走问题也许出在日语版那玄乎的书名上。[1]它的初版发行于1956年悬田克躬的日译本于1959年出版。我年轻时就接触到了它只是年少气盛觉得不需要一个大叔来教我什么是爱吧。
但看到原书的标题时我不禁吃了一惊。原来是TheArtofLoving。铃木晶先生将其翻译为“爱的技术”。第一章是“爱是一门技术吗”第四章是“爱的实践”……哦如果是技术那确实需要学习与掌握。我想起柳田国男在《明治大正史·世相篇》设了一章“恋爱技术的兴衰”当时这本书被列入指定参考书目时还引来一些女学生的不满。照她们的说法这是对神圣恋爱的亵渎恋爱是毫无征兆“坠入”的东西谈何“技术”更不存在“兴衰”。肯定是少女漫画看多了。容我补充一下我说的是80年代的女学生她们可能是最后一批被浪漫爱意识形态洗脑的人。三十多年过去了五十多岁的她们还会看着Netflix的《爱的迫降》[2]心旌摇荡吗要知道她们通过这些年的跌打滚爬已经深刻认识到现实世界中找不到这样的“爱”。
弗洛姆要反驳的正是“坠入爱河”这种想法即认为恋爱不需要技巧或练习的态度。通读全书之后你会发现弗洛姆所谓的恋爱是一种说起来容易做起来难学起来也难的行为。如果我们把原标题中的Art翻译成“艺术”而不是“技术”呢技术会让人联想到技巧和操作手册。艺术也需要技术和实践但还包含了超越这两者的元素而且这种元素恐怕无法教授或学习只能通过自身经验去领会。
读完弗洛姆之后我对书中的好几处产生了共鸣。他区分了性和爱这两个本该区分的东西非常令人信服。他认为性障碍性冷淡的原因“不在于不了解正确的方法或技巧而在于情感上的压抑使得他们无法爱人”“对异性的恐惧或憎恨”阻碍了这些人“沉浸其中”并因此高潮这与我在第三封信中围绕高潮展开的论述相吻合。有些书专门面向与伴侣做爱时无法达到高潮的女性介绍了各种性技巧和*d保健操但我的建议很简单与其折腾这些不如干脆换个人……可正因为她们换不了才会有无止尽的烦恼吧笑。
除此之外书里还有不少值得倾听的观点。
“爱是一种积极的行动而不是被动的情感它是主动‘站进去’的行动而不是盲目‘坠入’的情感。”
“本质上爱是将自己一生完全托付给对方的决断行为。”
为此“人只有自由才能尊敬人”。“独处的能力是爱的能力的前提条件。”
我觉得这些观点都很有道理因为我是过来人。所以在我这个年纪看这本书理解深度应该和年轻时有很大不同。
弗洛姆称爱