“别开这种玩笑。”穆里往痰盂里吐口痰,副活力十足样子,“在法庭上什都不会说。”
“那杰里、乔治·凯利,以及奥布莱恩呢?”局长问,“他们说当时直和他在起,也是因为他要求吗?”
“
“和低语者块儿?”
“从头到尾就没和他在起过。”
“枪响时候你和他在起吗?”
“没有。”
局长眯起绿色眼睛,双眼闪闪发亮。他轻声问:“你知道他当时在哪里吗?”
在市立医院,快死。你要叫行刑队去把她吓死吗?那样做恐怕不怎合法——声明都是套出来。另外还有件事,听说皮克·穆里和低语者分家。穆里不是他不在场证人之吗?”
局长应道:“没错。”紧接着拿起电话,“麦格劳,找到皮克·穆里,叫他过来趟。再以乱丢刀子罪名逮捕托尼·阿戈斯蒂。”
他放下电话,站起来,吐出大量雪茄烟,声音穿透烟雾传来:“对你并没有绝对诚实。”
心想,这说算是好听,但并没有说什,等着听他继续。
“你知道这地方是什样,你也知道这类工作是怎回事,总会有这样那样人冒出来要你遵命。身为警察局局长并不意味着就是老大。你是某人大麻烦,那或许就是大麻烦,不管是否认为你是个好人。得陪着那些陪玩人玩。你懂意思吗?”
“不知道。”
局长心满意足地叹口气,靠回椅背上。
“妈,皮克,”他说,“你先前告诉们你当时和他在酒吧里。”
“没错,是这说。”瘦高个儿承认道,“但那并不能说明什。是他让那说,也不介意帮朋友个忙。”
“那表示你也不在乎背上伪证罪喽?”
晃晃脑袋表示明白。
“以前是那样,”他说,“以后不是。这件事不同,是新情况。那个老女人两腿蹬时,蒂姆还只是个小孩子。她临死前对说:‘约翰,好好照顾他。’发誓说会。低语者却为那个荡妇杀他!”他弯下腰,抓住手,“明白说这话意思吗?事情过去年半,你终于给个逮他机会。告诉你,从今天开始,全博生市再没有个人敢用比你大声音和你说话!”
告诉他很高兴。接着们又聊会儿,直到个又高又瘦、长满雀斑圆脸中间戳着个朝天鼻人被带进来。他就是皮克·穆里。
“们正在猜蒂姆死时候——”穆里坐下接过雪茄时,诺南说,“——低语者在哪里。那天晚上你到湖边去,对吧?”
“没错。”穆里说道,朝天鼻越发明显。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。