安直在为弗格森书四处打电话,向她英国朋友打探潜在出版商,选择伦敦而非纽约,是因为她在那边人脉更广,而弗格森自己对出版窍不通,且不说是英国还是美国,便把切交给薇薇安,自己专注于录入,并且开始琢磨那篇写半文章《废品站和天才》,有没有可能成为第二本书创作萌芽,以及重新读读他高中时写些长文章,看看能不能修改下(如果他觉得值得费这功夫话)试着往杂志投稿,不过即便在薇薇安把可能英国出版商缩小到两家规模不大但势头很猛,且致力于出版她所谓新锐作品文学出版社后,对于这两家谁愿意接受他书,弗格森还是不抱希望。
他十九岁生日那天早上,两人坐在厨房里时薇薇安对他说,先发给哪家由你来决定。当她告诉他,两家出版社名字分别叫艾奥书局和雷霆路有限公司后,弗格森本能地回答说艾奥,不是因为他很清楚艾奥是谁,而是觉得雷霆这个词似乎和本书名中带着劳莱和哈台书有些违和。
他们现在差不多成立四年,薇薇安说,老板是个生活优渥年轻人,三十多岁,名叫奥布雷·赫尔,他做这个算是业余爱好,主要给诗人出书,他们是这告诉,还有些小说和非虚构作品,设计和印刷都很棒,用纸也好,但他们每年只能出十二到十五本书,而雷霆路每年有二十五本。还是选艾奥?
为什不?反正他们最终会拒绝。们回头再递给雷霆人,他们也会拒绝。
好吧,消极先生,最后个问题。书名页。书下星期会寄出去,你打算署什名字?
什名字?当然是名字啊。
意思是,阿奇博德还是阿奇,还是A.,或者A.加上你中间名首字母。
出生证和护照上写都是阿奇博德,但以前从来没人这叫过。阿奇博德·艾萨克。从来都不是阿奇博德,也从来不是艾萨克。是阿奇。直都是阿奇,也永远会是阿奇。这才是名字,阿奇·弗格森,所以作品也会署这个名字。不过现在无所谓吧,没有哪个神志正常出版人会愿意出版这个古怪小书,倒是为以后考虑下也不错。
初到巴黎几个月里弗格森白天时光就是这样度过,高强度学习和勤奋写书给他带来满足感,法语水平也稳步提升,原因除佛蒙特暑期项目和法语联盟课程,还有与薇薇安巴黎朋友们起吃那些席间只讲法语晚餐,每天和塞莉斯泰因对话,更不必说他在午餐时间咖啡馆,站在吧台吃火腿三明治时与陌生人无数邂逅,这切把他变成个几乎对半使用双语
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。