“没有,没有,这回事儿……是说尝过,尝过,尝过。确是种……squisitezza47。”
老师Herr站起来,朝张上面摆着酒和饼干镶有螺钿小圆桌走过去。
“好极,您自己来,perfavore48,到这边来。übrigens49àpropos50:请您告诉墨西哥什地方产好酒……Ettoi,Charlotte,unpeudevin51?”
“Non,merci52。”
卡洛塔身边放着杯橘子水。老师Herr倒两杯酒。他走到桌子跟前,递杯给大公,随后拈起根红头针。
大公夫人放下手中绣活,打开扇子。
“认为那是……Commentdis-tu,Max?Desinventions?Desmensonges?41”
Monsieurleprofesseur从长礼服口袋掏出来块红手帕,擦掉脑门上汗水。
“是胡说八道,Madame,哎,是污蔑,是谎言。”
“对,认为是谎言,Monsieurleprofesseur,认为说墨西哥人大多识字是胡扯42。可是,们并不是说Monsieurleprofesseur会瞎说……”
“这儿,帕拉尔,”他边说边将针钉上去,“产酒,哎?不过,唐·马克西米利亚诺,恐怕墨西哥没有真正可以,可以,你可以,们可以称得上好酒,哎?咱们得从欧洲进口,需要进口还有许许多多东西,比方说煤炭、乐器、肥皂、武器、纸张、玻璃及各类食品。炎热季节般总是很长,结果是葡萄糖分过高……”
“EsistSchade53,老师:It’sapity54”
“酿出来酒味道不好……
“是老师在瞎说,Madame,另外……不知道二位殿下是否能够允许坐分钟?谢谢,哎?另外想说,请原谅放肆,会瞎说,你会瞎说,他会瞎说,们会瞎说,你们会瞎说……总之,想要……”
大公脸上露出微笑。
“也许老师Herr想要喝点儿酒吧。这热天气,没有什能比喝上杯清凉葡萄酒再好……pétillante43……老师请自便,apiacere44,”马克斯说着用手朝大厅个角落指指。“还有爱尔兰饼干,是直布罗陀governatore45送给。àl’anglaise46,用酒蘸着吃,味道真是美极。”
“是种享受,唐·马克西米利亚诺。”
“噢,老师Herr您尝过?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。