[267]西奥索弗斯(Theosophos)是斯蒂芬根据通神学者(theosopher)词杜撰人名,指西藏人库特・胡米大圣,参看第九章注[39]。
[257]菲莉斯是希腊神话里色雷斯王之女。因丈夫未如期归来,她以瑞亚(希腊神话中古代女神)之名咒诅丈夫并z.sha身死。下文中,菲莉斯以朱诺(罗马神话中古代女神)之名赌咒,说明作者寓意。瑞亚女儿赫拉,相当于朱诺。
[258]“丢掉”,参看第五章注[96]。
[259]“全都完啦”,参看第十章往[13]。
[260]拉拉吉是贺拉斯在《歌集》(第2卷)中所塑造古典美人典型。
[261]科林斯是希腊城市,位于伯罗奔尼撒半岛,盛产水果。佩利普里波米涅斯是杜撰希腊名字,含有水果摊贩意。
友。
[248]皮西斯特拉图斯(约公元前600前527)是雅典,bao君,公元前五六0年篡位。
[249]古希腊种神秘宗教,它把水泉区分为记忆之泉和忘却之泉。凡饮后种水者,过去记忆就都付之东流。
[250]“斯……精神”,参看第九章注[458]。
[251]参看第二章注[85]。
[262]关于康米神父撞见文森特及其女友场面,参看第十章注[52]及有关正文。
[263]葛莉色拉和奇洛伊均为古希腊美人,前者为画家波西亚斯情人,后者为希腊传奇《达佛尼斯与克萝伊》(公元前4世纪或5世纪)中牧羊女。
[264]利内翰曾把赌注押在威廉・阿瑟・哈默・巴思(生于1879)座骑“权杖”上,而在英国特伦特河畔伯顿开办巴思啤酒公司则是威廉伯父伯顿男爵阿瑟・巴思(1837-1909)。这里,利内翰误把伯侄二人当作人。
[265]异邦人指布卢姆,号巴思啤酒商标图案是鲜红色三角形。
[266]德鲁伊特,参看第章注[47]。
[252]“天才父亲”,指神话中工匠迪达勒斯,参看第九章注[462]。
[253]原文作stephaneferos,为学生杜撰希腊语。参看第九章注[461]。
[254]意思是说,斯蒂芬不会把司艺术缪斯女神丢下不管。这里暗喻斯蒂芬未为临终前生身之母祈祷。
[255]“权杖”,参看第十章注[108]。
[256]德拉克马是古希腊银币和现代希腊货币单位。这里指先令。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。