“来吧,斯蒂芬,”教授说,“挺好,对吧?颇有预言家远见。特洛伊不复存![229]对多风特洛伊[230]大举掠夺。世上万国。地中海主人们而今已沦落为农奴[231]。”
走在顶前面那个报童紧跟在他们后面。吧哒吧哒地冲下楼梯,奔上街头,吆喝着:
“赛马号外!”
都柏林。还有许许多多要学。
他们沿着阿贝街向左拐去。
奥马登·伯克先生紧跟在他后面,用雨伞戳他下,以表示是同伙,并且说:
“来,麦克德夫!”[228]
“跟你老子长得模样!”主编入声说着,拍拍斯蒂芬肩膀。“咱们走吧。那串讨厌钥匙哪儿去啦?”
他在兜里摸索着,拽出那儿页揉皱打字信稿。
“口蹄疫。晓得。那能行吧。登得上。钥匙哪儿去呢?有啦。”
频预期到会因吐血症致死,”[221]利内翰说,“他本来是会有锦绣前程。”
传来群赤足者奔过走廊,并吧哒吧哒地上楼梯声音。
“那才是雄辩之才呢,”教授说,“没有个人反驳得。”
随风飘去[222]。位于马勒麻斯特和塔拉那诸王军队。连绵数英里柱廊,侧耳聆听。保民官怒吼着,他话语随风向四方飘去。人们隐蔽在他嗓音里。[223]业已消逝音波。阿卡沙秘录[224]——它记载着古往今来在任何地方发生过切。爱戴并称赞他。不要再提。
有钱。[225]
“也有远见,”斯蒂芬说。
“呃?”教授说,为赶上斯蒂芬步伐,他双脚跳动着,“克劳福德会跟上来。”
另个报童个箭步从他们身旁蹿过去,边跑边
他把信稿塞回兜里,走进里间办公室。
寄予希望
杰·杰·奥莫洛伊正要跟他往里走,却先悄悄地对斯蒂芬说:
“希望你能活到它刊登出来那天。迈尔斯,等下。”
他走进里间办公室,随手带上门。
“先生们,”斯蒂芬说,“作为下项议程,可不可以提议议会立即休会?”
“你叫吃惊。这该不会是法国式恭维[226]吧?”奥马登·伯克先生问道,“打个比喻吧,认为现在正是古老客栈里那只酒甕使人觉得无比枢意时刻哩。”
“那,就明确地加以表决。凡是同意,请说‘是’,”利内翰宣布说,“不同意,就说‘不’。致通过。到哪家酒馆去呢?……投穆尼[227]票!”
他领头走着,并告诫说:
“咱们是不是要断然拒绝喝烈性酒呢?对,咱们不喝。无论如何也不。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。