“对,您用威尼斯圣乔治教堂作比较,实在高明。只是不懂为什要说阿努比斯?”
“拔拔尔祖宗不象阿努比斯吗?”德-盖尔芒特先生问:
“您想看他巴巴尔?”德-盖尔芒特夫人神态冷淡地说道,这是为表示她本人对这个同音异义谐语也很瞧不上。
“可是两个都想看,”她进而又说。
“听着,夏尔,们下去等车吧,”公爵说,“们到前厅去交谈,因为妻子不看见您照片是不会让们安静。说实话,可不象她那样迫不及待,”他又得意洋洋地说。“是个沉得住气人,可是,再不下去,她会宁愿让们死。”
果有人喊:‘瞧,德-盖尔芒特先生’,没有人会知道他是谁。”
“强词夺理!”
“此外,不能理解,既然布拉邦特公爵爵位已经转入比利时王室,您怎还不死心。”
仆人手中拿着莫莱伯爵夫人名片,或者说拿着她当作名片留下那张纸回来。她以身上没带名片为理由,从口袋里掏出她收到封信,把信纸放回口袋,在写着她名字莫莱伯爵夫人信封上折个角。那年流行大规格信纸,因而信封也很大,这张手写“名片”比般名片差不多大倍。
“这就是人们所说莫莱夫人简朴,”公爵夫人不无揶揄地说。“她想让们相信她没带名片,想标新立异。但是,这些们都见过,是不是,小夏尔,们年纪都不小,况且们自己也够标新立异,不会不解个半青半黄小妇人想是什。她挺有魅力,但在看来,她羽毛还没丰满,不要以为用信封充当名片和在上午十点钟留名片做法,能轻而易举地震惊社交界。她那老耗子母亲会向她证明,干这样事,她和她样得心应手。”
“举双手赞成,巴赞,”公爵夫人说,“们到前厅去,至少们知道为什们从您书房下去,而永远也不会知道为什们是布拉邦特伯爵后代
斯万想到公爵夫人(她有点嫉妒德-莫莱夫人在社交界成就)还真能本着“盖尔芒特精神”找到些挖苦话来回敬这位送名片来女来访者,不禁哑然失笑。
“关于布拉邦特公爵爵位问题,已给您说过百遍,奥丽阿娜……”公爵又说。公爵夫人根本没有听他讲话,而是对斯万说:
“小夏尔,等着瞧您照片都等得不耐烦。”
“哦!extinctordraconislatratorAnubis①,”斯万说——
①拉丁语,意即:消灭残酷发出咆哮死神阿努比斯。阿努比斯是埃及神话中人身豺面死神,司引导死者进入黄泉。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。