诗。您瞧,”公爵夫人用种忧郁口吻说,“谁也不会比更能被真实感情打动。但是,要给您举个例子。昨天,她对巴赞大发脾气,殿下也许会认为,那是因为巴赞有新欢,不再爱她缘故。根本不是。是因为他不愿意把她儿子介绍给赛马俱乐部!夫人,您觉得得她太爱巴赞,是吧?才不是呢!要告诉您,”德-盖尔芒特夫人明确地说,“她是世上少有无情人。”
但是,当德-盖尔芒特夫人“即席”谈论维克多-雨果和朗诵他诗时,德-盖尔芒特先生双眸闪出得意光辉。尽管公爵夫人常使她恼火,但是,每逢这种时刻,他总是为她感到自豪。“奥丽阿娜真不起。什她都能谈,什书她都看过。她事先不可能猜到今天会谈维克多-雨果。不管大家谈什,她都应付自如,最有学问人也不是她对手。这个年轻人大概被她迷住。”
“换个话题吧,”德-盖尔芒特夫人又说,“她这人爱疑神疑鬼。您大概觉得很迂腐吧,”她对说,“知道,喜欢用诗表达思想,喜欢有思想诗,在当今是被看作缺点。”
“迂腐?”帕尔马公主说道。她意想不到会有这个新浪潮,微微感到震惊,尽管她知道盖尔芒特公爵夫人谈话会不断地给予她这种美妙冲击,让她紧张得透不过气,使她感受到这种有益于健康疲劳,之后,她会本能地想到必须去浴室洗洗脚,以便轻脚上阵,赶快“作出反应”。
“不这样看,奥丽阿娜,”德-布里萨克夫人说,“并不怪维克多-雨果有思想,正相反。但他不该在丑恶中寻找思想。事实上,是他使们在文学作品中看到丑恶东西。生活中丑恶已经够多。为什还要在书中再见到它们呢?们在生活中不敢正视痛苦,对维克多-雨果却有着巨大吸引力。”
“维克多-雨果毕竟不象左拉那样现实主义吧?”帕尔马公主问。
左拉名字没有在德-博特雷耶先生脸上引起丝毫反应。将军反德雷福斯立场太根深蒂固,不屑在脸上显露出来。听到有人谈及这些问题,他大发慈悲,保持沉默,以示对世俗者关怀和体贴,正如神甫尽量不同你谈宗教义务,金融家尽量不向你推荐他领导企业,大力士尽量显得温文尔雅,不向你伸出拳头样。
“知道,您是絮利安-德-拉格拉维埃尔海军上将亲戚,”德-法朗邦夫人说。她是帕尔马公主伴妇,是公爵母亲替她物色,心地善良,但愚昧无知。她还没有同说过话。后来,无论帕尔马公主怎样申斥,怎样抗议,她终究也未能消除和那位海军上将有亲戚关
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。