艺术家去描绘,摄影师只拍艺术家画下来景物,那,他倒算做得更名正言顺。触及流传甚广作品,外祖母就千方百计稽古溯源,她请教斯万,某某作品有没有版画复制品?倘若有,她倒更看重些旧版画,因为在版画本身之外另有种价值,例如那些临摹杰作原貌版画,而杰作原貌今天们已经无幸拜识(就象莫冈在达-芬奇《最后晚餐》原作变样以前临摹刻制那幅版画)——
①于贝尔-罗贝(1733-1808):法国版画家、油画家。
②透纳(1775-1851):英国画家,是印象派先驱者之。
应该说,用送礼物来理解艺术,这种方法并不总能收到辉煌功效。提香有幅画,画是威尼斯,据说背景是环礁湖,从那幅画上所得到威尼斯印象,肯定不如照片所能给予印象准确。姨祖母倘若存心跟外祖母作对,开份清单,列举她送多少把交椅给新婚夫妻或老夫老妻,那些椅子最初受礼者是想日常使用,可是椅子经不起坐者体重,立刻散架垮掉,那这笔帐无人能算得清。然而外祖母认为太在乎家具结实程度未免鼠目寸光,木器上明明还留有昔日点风采,丝笑容,种美想象,怎能视而不见?那些木器虽说从们已经不习惯某个方面还符合某种需要,但就连这点也能象些老掉牙成语那样使她欣赏备至,们却只能从中看到种在们现代语言中已经被习惯磨损得影迹莫辨隐喻。外祖母作为生日礼物送给那几本乔治-桑田园小说,恰恰就象件旧家具那样,里面充满过时短语,早已变成形象化说法,除农村,别处已经听不到还有人这说。外祖母在大堆书中偏偏选购这几本,正等于她更乐于赞美所有哥特式阁楼之类老式点缀住宅,这些东西能使她心头萌生种自得其乐情绪,使她生发思古幽情,可以领她到往昔岁月中去作番不可能实现漫游。
妈妈坐在床边;她拿本《弃儿弗朗沙》。发红封面和莫名其妙书名,在心目中,给弗朗沙平添种明显个性和神秘魅力,还从未读过名副其实小说。过去听说乔治-桑是典型小说家,仅凭这点,就足以使想象《弃儿弗朗沙》中定有某种难以界定、引人入胜内容。用来煽起好奇之心或恻隐之情叙述手段,某些令人不安和催人惆怅表达方法,有点知识读者眼就看出这些同别许多小说样;可是在眼里,它们却是感人肺腑种外观,流露出《弃儿弗朗沙》所特有本质。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。