①法语:亲爱。
“她真不起呢!”女主人说。
“真不得哩!”又有谁说。
米亚赫基公爵夫人话引起效果总是如此,这种效果秘诀就在于她虽然说话常不得体,就像现在样,但她说话却很简单,多少有点意思。在她所处社会里面,她这种话就产生最机智警句效果。米亚赫
“奇怪以她聪明——因为她并不是傻瓜,您知道——
她竟看不出她自己多可笑。”
大家在责难或嘲笑不幸马利季谢娃夫人这点上都有话说,于是谈话愉快地唧唧喳喳讲起来,像燃烧着篝火般。
贝特西公爵夫人丈夫,个温厚肥胖男子,个酷爱搜集版画人,听见他妻子有客,在去俱乐部之前走进客厅。他轻轻地踏过厚地毯,走到米亚赫基公爵夫人面前。
“您觉得尼尔松怎样?”他问。
好求助于万全、永恒话题——说长道短。
“你不觉得图什克维奇很有几分LouisXV①风度吗?”他说,向站在桌旁位漂亮、金发青年男子瞟眼。
“啊,对啦!他和这客厅很相配,所以他常到这里来哩。”
这谈话得到支持,原来它是影射着在这客厅里不能说事情——那就是,图什克维奇和女主人关系。
这时,在茶炊和女主人周围谈话也同样地在三个不可避免话题:最近社会新闻、剧场和诽谤三者之间游移;结果还是落到最后话题,就是恶意诽谤上。
“啊,您怎可以这样偷偷地走到人家面前来哩!您把吓坏!”她回答。“请不要和谈歌剧;您是不懂音乐。宁可迁就您,谈您陶器和版画。哦,您最近在您老去光顾那些古玩店,买什珍宝吗?”
“您要给您看吗?可是您不懂这套。”
“啊,给看看吧!向那些……他们叫做什呢?……那些银行家领教过哩……他们有精美版画。他们拿给们看。”
“啊呀!您到许茨堡那里去过吗?”女主人从茶炊边问。
“是,machère①。他们请丈夫和去吃饭,并且对们说席上酱油花千卢布哩,”米亚赫基公爵夫人大声说,感到大家都在听她。“其实是顶劣等酱油,带点绿色。们不能不回请他们,给他们吃酱油却只用八十五戈比,大家都很满意。可买不起千卢布酱油呢。”——
“你们听到马利季谢娃那女人——是母亲,不是女儿——
定制件diablerose②衣裳吗?”——
①法语:路易十五(法国国王)。
②法语:血红色。
“瞎说!不,那可太妙!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。