“我们对选区主席和代理进行了调查,”琼斯说,菲茨看见博纳·劳在一旁点头,“他们以二比一的比率赞成这个建议。”
“保守党吗?”菲茨难以置信地说。
“是的,伯爵阁下。”
“为什么?”
“这项法案仅仅赋予三十岁以上,且是户主或户主妻子的女性选举权。大多数工厂女工都被排除了,她们一般都不到这个年龄。而所有可怕的女知识分子不是单身便是住在别人家里。”
:“我会请求英国大使进行详细的调查。”尽管目前是m;主时代,但伯爵仍然拥有一些特权。
茉黛说:“我们带你回房间去吧,碧。”
碧点点头,站了起来。
菲茨说:“我现在必须动身去西尔弗曼勋爵的晚宴了——博纳·劳也要去的。”菲茨希望有朝一日能成为保守党z.府的部长,任何和党魁谈话的机会都要争取,“但我不参加舞会,直接回家。”
碧点点头,在别人的陪同下上了楼。
菲茨吃了一惊。他一直认为这是一个原则问题。但原则对琼斯这种,bao发户商人来说根本不成问题。菲茨从没料想过选举的后果。“我还是不大明白……”
“大多数新选民将由家庭中成熟的中产阶级母亲组成。”琼斯以一个粗俗的手势从侧面弹了一下自己的鼻子,“菲茨
格洛特走了进来,说:“车子已经备好了,阁下。”
去贝尔格雷夫广场的路途很短,菲茨坐在车上琢磨着刚收到的消息。安德烈王子从不善于经管家族的土地。他大概会拿自己的伤残做借口,懒得操心这些事务。家产会进一步衰败下去。但菲茨远在两千多公里外的伦敦,什么忙也帮不上。他感到既沮丧又忧虑。那里随时会陷入一场无z.府的大混乱,安德烈这种懒散怠惰的贵族恰恰为g,m者提供了可乘之机。
当他来到西尔弗曼的宅邸时,博纳·劳已经在那儿了,阿伯罗温的下议院议员、凯尔特矿业董事长珀西瓦尔·琼斯也已到场。琼斯一向狂妄自大,今晚混在贵宾之间更是显得不可一世。他正在跟西尔弗曼勋爵谈话,两手插在口袋里,背心外面露出一条长长的大金链子。
其实菲茨没什么好惊讶的。这是一次政治性的晚餐,琼斯在保守党的地位正节节上升——毫无疑问,他也希望博纳·劳成为首相后,自己能获得一个部长职位。尽管如此,这场面也让人感觉像是在狩猎舞会上遇到了自己的马夫。菲茨惶然不安,布尔什维克可能已经蔓延到了这里,不是通过轰轰烈烈的g,m,而是偷偷摸摸地攻陷了伦敦城。
在餐桌上,琼斯说他赞成让妇女拥有选举权,这又让菲茨吃惊不小。“看在上帝的分上,为什么?”菲茨问。