历史

第八章(6 / 18)

“七月初,个十分炎热日子。接近黄昏时,个年轻人从转租位于S胡同小房间里走出来,慢慢地、仿佛是漫不经心地走向K桥。”

必须把第二段也抄下来,好让这篇故事自然而然地带着前进:

“他在楼梯上成功地避开女房东。他房间在幢六层楼高经济公寓最上面,小得像个衣柜,根本不像间住宅。”直抄到:“他欠女房东许多房钱,害怕碰见她。”

抄到这里,下面话强烈地吸引着不由自主地抄下去:“他并不是个胆小怕事人,恰恰相反,段时间以来他性情,bao躁,仿佛患疑心病。”既然抄到这里就接着把这段抄下去,不,直抄它几页,直抄到主人公来到放高利贷老太婆面前。‘哦是拉斯柯里尼科夫,大学生,个月之前搬到您这里来,——年轻人急忙低声说道并向她鞠个躬。他提醒自己应该更有礼貌此

停下笔,以免抄写全本《罪与罚》[⑤]。这种诱惑已控制着仿佛突然明白,誊写这个现在已不可思议职业曾经具有何种意义与吸引力。誊写人员同时生活在两种时空之中,即读与写这两种时空之中,因为他可以抄写而不为自己面前空白纸张担忧,又可以阅读而不为自己行为可能涉及何种具体对象操心。

有位自称翻译作品人来找,并告诉说,作品在未经本人同意情况下被广泛翻译出版,这有损利益也有损他利益。他递给本书,下,没看出有什问题。那是本日语书,只有书皮上姓名是用拉丁字母书写

连这是哪本小说都看不明白,”说,并把那本书还给他,“可惜不懂日语。”

“即使您懂日语,也认不出这是您哪本书,”来访者说道,“这本书您从来未写过。”

他向解释说,日本人仿制西方产品能力已发展到文学方面。大皈有家公司已掌握西拉·弗兰奈里小说格式,能够制造出他流新小说并使之充斥世界市场。把它们再翻译成英文(说得确切些,把它们翻译成假冒英文原著),任何评论家都不能把它们与弗兰奈里原作区别开来。

这个消息像魔鬼般把弄得心神不宁,木仅是因为这在经济上和道义上会给造成损失,而且因为对这些伪作,对自己在另种文化土壤上发出新芽,既感到好奇又感到忧虑。想像着个身穿和服日本老翁正在跨越座拱桥。他就是日本形象。他正在构思篇小说,经过另种完全不同精神过程,达到与完全相同结果。因此,大限这家公司仿

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
凡人修仙之仙界篇全文免费阅读,讲述韩立叱咤仙界的故事,一个凡人小子修仙的不灭传说。没有看过前传《凡人修仙传》的书友可以先去看看,不过也并不影响本书的阅读体验。
最新小说: 激情世界 天空下的两万条街道 名侦探的牺牲 恋爱可以,得加钱 新推理要在晚餐后 心向原野 男主他真肯嫁我啊?! 给顶流男团当保姆后我爆红了 怪物爱人[快穿] 图尔之战