“我不想浪费你们的时间,”费尔普斯从沙发上坐起来说道,“老实跟你们说吧,我是一个幸福而有成就的人,而且,就快要结婚了,但一件突如其来的事情把我的前程给毁了。
“华生可能跟你说了。我在外交部工作,因为我舅父霍尔德赫斯特勋爵的关系,我很快就提升到机要部门任职。我舅父是本z.府的外交大臣,他交给我的一些重要任务,我总完成得很出色,我是凭才智赢得他的充分肯定和信任的。
“大约十个星期前,也就是五月二十三日,他把我叫到他的私人办公室里,称赞我工作干得很出色后,把一件新的重要任务交给了我。
“他从写字台里拿出一个灰色的纸卷说道:‘这是英国和意大利签定的秘密协定的原本。遗憾的是,报上
光欢快,让人感觉出他还是个天真无邪的顽童。
“很高兴你们能来,”他边和我们握手边说,“珀西盼了你们一早上。啊,我那可怜的老朋友,他是不会放过任何希望的!他的父母要我来接待你们,因为他们一提这事就很伤心。”
“我们还不知道事情的详细情况。”福尔摩斯说道,“我看你不是他们家的人吧。”
我们的新相识吃了一惊,低头看了下后,就大笑了起来。
“你是看到我项链坠上的姓名缩写‘JH’了吧!”他说道,“我还以为你有什么特异功能呢。我叫约瑟夫·哈里森,费尔普斯快和我妹妹安妮结婚了,我可以算是他的一个姻亲吧。你们会在费尔普斯的房间里看到我妹妹的,她不辞辛苦地照料他两个月了。我们现在就去他房里吧,费尔普斯急着要见你们。”
费尔普斯的房间和会客室在同一层楼上。这房间布置得既像居室,又像卧室,到处都摆着鲜花。一位脸色苍白、身体虚弱的年轻人躺在长沙发上。沙发靠近窗户,浓郁的花香和初夏宜人的空气从开着的窗户飘了进来。一个女人在他身旁坐着,她见我们进来,便赶紧站起身。
“我要回避吗,费尔普斯?”她问。
费尔普斯抓住她的手不让她走。
“你好!华生。”费尔普斯亲热地说道,“你留着胡须,我差点认你不出了。我想你一定也认不出我了。这位,我想,就是你那大名鼎鼎的朋友歇洛克·福尔摩斯先生吧?”
我简单地给他们做了介绍后,和福尔摩斯一起坐下了。那个壮实的中年人走了出去,但他妹妹因为手被费尔普斯拉着,只好留了下来。她是一个很令人注目的女人,身材略微有些矮胖,显得不很匀称,但她有非常漂亮的橄榄色面容,一双乌黑的意大利人的眼睛,一头乌云般的黑发。与她那艳丽的容貌相比,她未婚夫苍白的面孔越发显得憔悴和虚弱。