“说话声音不大吗?”
“我舅父说话的声音一向很小,而我几乎没说话。”
“好了,”福尔摩斯眯上双眼说,“你继续讲吧!”
“我完全遵照他的叮嘱行事,耐心等待其他几个职员离开。有个叫查尔斯·戈罗特的还有点公事没办完。于是我让他一个人留在办公室里,而我自己先去吃晚餐了。我回来时,他已经走了。我急忙从保险柜里拿出文件,想尽快抄完。因为我知道约瑟夫——就是你们刚才见到的哈里森先生——正在城里,要乘晚上十一点的火车回沃金,我也想尽可能赶上这趟火车。
“我把这份协定拿出来一看,就觉得它确实很重要,舅父并没有夸张。不用细看,我就知道内容是有关我们大不列颠王国对三国同盟的立场的。这份协定同时还预定了一旦在地中海的法国海军跟意大利海军相比占完全优势时,我国要采取的对策。协定涉及的问题纯属海军方面。协定最后是协商双方高级*员的签名。我大概翻了一下后,就坐下来抄写。
已经透露出一些传言。因此,重要的是,不能再泄露任何消息。法国和俄国大使馆正不惜一切代价来打探这些文件的内容。如果不是非常需要抄一份副本,我是不会从我的写字台里把它拿出来的。你办公室里有保险柜吗?’
“‘有,舅舅。’
“‘你就把协定锁到你的保险柜里吧。我先叮嘱你一下,你必须到别人都下班走了再抄写,以免被别人偷看。你抄好后再把原件和副本锁到保险柜里,明天早上一起交给我本人。’
“我拿好文件就……”
“对不起,请稍停一下,”福尔摩斯说道,“当时就你们两人在场吗?”
“这是份用法文写成的文件,很长。有二十六项条文。我用最快的速度抄,可到九点只抄了九条,我当时想,看来是赶不上十一点的火车了。由于劳累了一整天再加上晚饭没吃好,我感到昏昏欲睡,头脑昏沉,很想喝杯咖啡清醒清醒一下脑袋。楼下有个看门人,他整夜都守在小门房里,按惯例,他应该给每个加夜班的职员用酒精灯煮咖啡。所以,我就按铃召唤他。
“令人奇怪的是,应召而来的是一个女人,她是个身材高大、长相丑陋的老婆婆,腰里系着围裙。她说她是看门人的妻子,在这里打杂。我便叫她去煮咖啡。
“我又抄了两条,更困了,便站起来在屋里走了几圈,活动活动了一下双腿。可咖啡迟迟没有送来。我想知道这是为什么,便打开门,想下楼去看。从我抄写文件的办公
“是的。”
“是在一个大房间里吗?”
“房间有三十英尺见方。”
“你们是在房中间谈的话吗?”
“对,差不多在中间。”