“那么我们就谈条件。您作为意娃小姐的代理人,是不是想告诉我她已经同意了?”
“同意什么?”
“用七千英镑买回我手里的信。”
“可以用其他方法解决吗?”
“亲爱的先生,我很不喜欢和别人讨价还价。我强调一下,假如十四号前我拿不到钱,那么十八日的婚礼将会泡汤。”他得意地挤出一丝令人作呕的微笑。
法庭受审。”我说。
“他虽然触犯了法律,但那些把名声看得比什么都重要的女人,是不会控告他的,因此,他现在仍然逍遥法外。假如他敲诈了一个无辜的人,我们一定不会坐视不管。我们要用一些特殊的办法来对付他,因为他很狡猾。”
“你把他约到我们这儿来是什么意思?”
“因为一个无辜的人受到了敲诈。她叫意娃·布来克维尔,是一位贵族小姐,在城里颇有名气,这个漂亮的女孩子在三个月前才进入社交圈子,两个星期后她将和德温考伯爵完婚。这个流氓不知从谁手里买了几封信——那是写给一个年轻的穷乡绅的。这封信本来没什么大不了,但这个恶棍一插手,就足以破坏这场幸福的婚姻。这个流氓扬言,如果不拿出一大笔钱给他,那么他会把这封信交给她的未婚夫。她求我做她的代理人,去和米尔沃顿谈条件。”
大街上响起马车的声音。我向窗外看去,一辆豪华的双驾马车刚好停在楼下。那对栗色骏马的皮毛在灯光下显得油光光的。车门开了,一个穿着黑色羊皮大衣的人下了车,他身材不高但很粗壮。一分钟后他站到我们屋里。
福尔摩斯沉思了一会儿,说:
“你不要高兴得太早了,我已经了解这些信写了什么。意娃小姐会接受我的建议——向他未婚夫坦白过去发生的事,来求得未婚夫的谅解。”
米尔沃顿哈哈大笑。
他说:“看样子,您根本不了解伯爵。”
福尔摩斯流露出困惑的表
查尔斯·奥格斯特斯·米尔沃顿大约五十岁出头,皮肤保养得很好,由于身材的缘故,脑袋显得比较大,金边眼镜后面的两只小眼睛发着狡黠的光,假装仁慈的脸上堆满假笑。他的声音也给人一种虚假的感觉。他走到福尔摩斯面前,伸出一只胖手,嘴里还念叨:第一次来没见到我们,他表示很遗憾。福尔摩斯冷冷地看着他,没有去握那只胖手。米尔沃顿尴尬地笑了笑,然后脱下皮大衣,仔细地叠好,放在椅背上,坐了下来。
他指着我问:“这位先生是谁?谈话方便吗?”
“这是我的朋友和同事——华生医生。”
“那就好,福尔摩斯先生。我是为您的当事人考虑,我不想让太多人知道这件事。”
“我已经和华生医生谈过了。”