“你们进来时,艾克尔斯先生刚要把这件事详细过程告诉们。华生,给艾克尔斯先生拿杯白兰地,这对他是有定益处。现在这儿多两位听众,希望你不要在意,艾克尔斯先生,接着往下说吧,不管有没有人打断你——像刚才那样。”
艾克尔斯先生口喝完那杯白兰地,脸上马上又有红润颜色。他在葛莱森警长记录本上用怀疑和不解目光扫下,接着就继续讲他那奇怪经历。
“是个单身男子,由于爱好交际,与很多人结为朋友。他们中间有个休业酿酒商,名叫麦尔维尔,他在肯辛顿阿伯玛尔大楼住。大约在几个礼拜之前,应邀到他家吃饭,因此与个名叫加西亚小伙子认识。同时,也解他与大使馆有定来往,而且他本人是西班牙血统。他能讲口流利英语。是个非常惹人喜爱年轻人,也是这辈子所见
“没错,斯考特·艾克尔斯先生,他已经死啦。”
“那死原因是什?是因为什事故吗?“
“他是被别人谋杀,假如说以前发生过谋杀案件话。”
“噢!太恐怖!你是不是怀疑与这件谋杀案有关?”
“有你封信在被害人衣袋中,们从那封信中知道,你原本决定昨夜到他家里去。”
又介绍贝尼斯警长,是萨里警察厅,也是他同事。
“们俩路跟踪好长时间,没想到跟到你这里,福尔摩斯先生。”他说完开始用那双锐利大眼睛注视着刚刚来到们这儿那位先生,“里街波汉公馆约翰·斯考特·艾克尔斯先生就是你吧?”
“对,就是。”
“今天,们整个上午都在你身后。”
“如果没猜错话,你们是凭着电报才跟上他吧。”福尔摩斯先生说。
“原来如此。”
“噢,你昨晚是呆在他家,对吗?”
两位警长将公事记录本拿出来。
“等等,葛莱森警长,”歇洛克·福尔摩斯说,“你们想得到就是份完整供词,对吗?”
“有责任提醒你,斯考特·艾克尔斯先生,这份供词可作为控告你证据。”
“确是这样,福尔摩斯先生。们到查林十字街邮局查找到线索之后,紧跟到这里。”
“你们为何要跟踪?你们到底有何目?”
“对不起!斯考特·艾克尔斯先生,们只是想让你提供份供词,住在厄榭附近威斯特里亚寓所阿洛依苏斯·加西亚先生在昨天被害,希望你能给们提供点线索。”
斯考特·艾克尔斯先生开始有些惊慌,脸立刻变得苍白,双眼瞪得大大。
“他被杀?你是说他已被杀?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。