普里阿摩斯,年迈王者,对着人们喊道:
“特洛伊人,现在,要你们上山伐木,“运薪回城!不要担心
阿耳吉维人伏击,藏裹杀机人群。阿基琉斯
已经答应,在让离开乌黑海船、登程上
你对从来不会说话带刺,恶语中伤。
而且,若有别亲戚说出难听话语,在王家厅堂,若有
丈夫某个兄弟或姐妹,或某个兄弟裙衫绚美妻子,
或是夫婿母亲——但他父亲却总是那和善,
就像是亲爹——份总会出面制止,使他们改变
带回人间。现在,你横躺在厅堂里,宛如
晨露般鲜亮,像被银弓之神阿波罗
击中放倒死者,用温柔羽箭。”
赫卡贝番哭诉,引发出哀绵不绝悲嚎。
接着,海伦,继二位之后,引唱起悲悼挽歌:
“众多儿郎中,赫克托耳,你是最钟爱个。
在们共同生活日子里,你是神祗钟爱宠人;
他们仍在关心爱护着你,虽然你已离而去。
捷足阿基琉斯曾抓过好几个儿子,
送过奔腾不息大海,当做奴隶,卖往
,倒死在赫克托耳手下!
在你死活拼杀中,你父亲不是个心慈手软儒汉。
所以,赫克托耳,全城人们都在悲哭你死亡;
你给不幸双亲带来难以言喻痛苦和悲难。
但尝苦最深、悲痛最烈是你妻子,
成见;用你善良心地和温文尔雅言谈。所以,
带着悲痛心情,哭悼你死亡,也为
自己艰厄命运。在宽广特洛伊大地,再也找不到
个朋友,位善意待人;所有人都回避和见面。”
海伦番哭诉,众人悲声呼嚎。其时,
“在丈夫兄弟中,赫克托耳,你是最亲爱人!
夫婿,亚历克山德罗斯、神样凡人,把
带到特洛伊——唉,为什还活在人间,在那天之前!
来到这里,已是第二十个年头,
离开故土,家乡。然而,
萨摩斯、英勃罗斯和烟雾弥漫莱姆诺斯。[●]
●烟雾弥漫莱姆诺斯:莱姆诺斯岛偶有火山爆发。
然而你,他用锋快铜枪夺走你生命,
拖着你圈圈地围着坟茔奔跑,围着被你杀死
帕特罗克洛斯。然而,即便如此,他也没有把心爱伙伴
是——你没有死在床上,对伸出你双臂,
也没有叙告贴心话语,使可以终身
怀念,伴随着哭悼,无论是白天,还是黑夜!”
安德罗玛开纵情哭诉,女人们答之以悲戚呼喊。
接着,赫卡贝引唱起曲调凄楚哀歌:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。