或许会先吃上枪矛,送掉他性命!”
言罢,他出脚踩住尸体,从伤口里拧拔出
青铜投枪,抵住他脊背,脚把他蹬离枪矛。
然后,他手握枪杆,扑向奥托墨冬,
捷足阿基琉斯助手,神样勇士,
是第三个。还有事奉告,你要牢记心头:
你自己亦已来日不多,死亡和
强有力命运已恭候在你身旁;
你将死在埃阿科斯骁勇孙子阿基琉斯手中!”
话音刚落,死终极已蒙罩起他躯体,
不要回来见,不要回到深旷海船旁!他定
给过你此类指令——你这个疯子,居然听信他唆告!”
其时,哦,车手帕特罗克洛斯,你已奄奄息,答道:
“现在,赫克托耳,你可尽情吹擂。你胜,但这是
克罗诺斯之子和阿波罗赐予,他们轻而易举地
热爱故土!
好个笨蛋!要知道,在她们面前,奔跑着赫克托耳快马,
蹄腿飞扬,奋起出击;而;赫克托耳,握着这杆枪矛,
闪烁在嗜喜恶战特洛伊人中,替他们挡开
临头灾亡!至于你,你血肉将饲喂这里骛鸟!”
投枪心切,无奈迅捷驭马已把他带出段路程,
不死天马,神祗送给裴琉斯份闪光礼物
心魂飘离他肢腿,坠入死神府居,
悲悼自己命运,抛却青春年华,刚勇人生。
其时,虽然他已死去,光荣赫克托耳仍然对他嚷道:
“为何预言,bao死,帕特罗克洛斯?
谁知道?阿基琉斯,长发秀美塞提丝儿子,
整倒——亲自从肩头剥去甲衣!
否则,就是有二十个赫克托耳,跑来和攻战,
也会被个不剩地击倒,死在枪头。
你没有那个能耐——是凶狠命运和莱托之子杀死。
若论凡人,首先是欧福耳波斯,然后才是你——杀手中,你只
可怜家伙,就连阿基琉斯,以他全身勇力,也救不
你死亡!
他必定对你下过严令,在你行将出战,而他却呆留营地时候:
帕特罗克洛斯,战车上勇士,记住,在没有撕裂
杀人狂赫克托耳胸前衫衣,使之浸透鲜血之前,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。