言罢,他把战礼高举过头,放在
棵柽柳枝丛上,抓过大把芦苇
和繁茂柽柳枝条,作为醒目标记;这样,在回返
路上,顶着匆逝、漆黑夜雾,他们就不至于找不到这些东西。
两人继续前进,踩着满地甲械和黑沉沉污血,
下颌,求他饶命,但狄俄墨得斯手起剑,
砍在脖子中段,劈断两边筋腱;多隆
脑袋随即滚人泥尖,嘴巴还在唧唧呱呱地说着什。
他们执下他貂皮帽子,剥走
那张生狼皮,拿起弯弓和长枪。
说告到底是真话,还是谎言。”
然而,强有力狄俄墨得斯恶狠狠地瞪着他,说道:
“溜走?说多隆,你可不要痴心妄想,
尽管你提供绝妙情报;你已被们紧紧地捏在手里!
假如们把你放掉或让你逃跑,
独自扎营,由王者雷索斯统领,埃俄纽斯之子。
他驭马是见过最好、最高大良驹,
比雪花还白,跑起来就像旋风般。
他战车满饰着黄金和白银,
铠甲宽敞硕大,纯金铸就,带来此地,看让人
告诉你。
卡里亚人和派俄尼亚人驻在海边,带着他们弯弓,
还有莱勒格斯人、考科尼亚人和卓越裴拉斯吉亚人。
在苏姆伯瑞带,驻扎着鲁基亚人和高傲慕西亚人,
还有驱车搏战弗鲁吉亚人和战车上斗士迈俄尼亚人。
很快便来到要找斯拉凯人营地。
这
卓越俄底修斯高举起夺获战礼,对着雅典娜,
掠劫者福佑,开口诵道:
“欢笑吧,女神;这些是属于你东西!俄林波斯所有
神中,们将首先对你祭告——只是请你继续
指引们,找到斯拉凯人驭马和营地。”
今后你又会出现在阿开亚人快船旁,
不是再来刺探军情,便是和们面对面地拼斗。
但是,如果现在把你解决,捏死在手里,
以后,你就再也不会出来,烦扰们阿耳吉维人壮汉。”
听罢这番话,多隆伸出大手,试图托住他
惊诧不已。它不像是凡人用品,
倒像是长生不老神祗甲衣。
现在,你们可以把带到迅捷海船边,
或把扔在这里,用无情绳索捆得结结实实,
直到你们办完事情,用实情查证,
不过,你为何询问这切,问得如此详细?
如果你有意奔袭特洛伊人营盘,
瞧,那边是斯拉凯人[●]营地,刚来不久,离着友军,
●斯拉凯人:盟军中确有来自斯拉凯部队(见2-844),来自赫勒斯庞特
以北。雷索斯人马来自欧洲,靠近马其顿带。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。