“可耻啊,你们这些阿耳吉维人!无用废物,白披身漂亮
甲衣!以前,特洛伊人从来不敢越过达耳达尼亚
墙门,慑于卓越阿基琉斯战力,用那枝
粗重枪矛,把他们杀得魂飞胆裂。
现在呢?他们已逼战在深旷海船边,远离着城堡!”
西摩埃斯催发出满地仙草,供它们饱食享用。
其时,女神轻快地迈着碎步,像两只晃动鸽子,
急不可待地试图帮助阿耳戈斯战勇。
她俩落脚战场,在那聚人最多地方,最猛勇士集挤
拼杀在强有力驯马者狄俄墨得斯
宙斯言罢,白臂女神赫拉谨遵不违,
举鞭策马,后者飞扑向前,不带半点勉强,
穿行在大地和多星天空之间。
你可坐上高高望点,注视酒蓝色
洋面,极目眺望地平线上——水雾——
“父亲宙斯,瞧这个横霸人间阿瑞斯,杀死这多
骠健阿开亚战勇,毫无理由,不顾体统,
只是为让伤心。对他作为,你,你不感到愤怒吗?此外,
库普里丝和银弓手阿波罗挑起阿瑞斯杀性——这个疯子,
他哪里知道何为公正——此时正乐滋滋地闲坐观望。
女儿怒目以对军阵。
赫拉迅速起鞭策马,时点看守
天门自动敞开,隆隆作响——
她们把守着俄林波斯和辽阔天空,
拨开或关合浓密云雾。
番话使大家鼓起勇气,增添力量。
灰眼睛女神雅典娜直奔图丢斯之子,
发现这位王者正站在他车马旁,
凉却着潘达罗斯射出箭伤。
宽厚背带吃着圆盾重压,紧勒在
身旁;像生吞活剥狮子,
或力大无穷野猪,白臂女神
赫拉站在那里,高声呼喊,
幻取心志高昂斯腾托耳形象,此人有着青铜般嗓子,
引吭呼啸时,声音就像五十个人喊叫:
如此遥远距离,高声嘶喊神马个猛扑即可抵达。
转眼之间,它们来到特洛伊平原,来到汇聚此地
两条奔腾河水边,西摩埃斯和斯卡曼得罗斯。
白臂女神就地收住缰绳,
让神马走出轭架,四周里撒下团雾气,由
父亲宙斯,倘若去狠狠地揍他,
并把他赶出战场,你会生气吗?”
听罢这番话,神和人父亲答道:
“放手干去吧,交给掠劫者福信雅典娜操办;
惩治阿瑞斯,她比谁都在行。”
穿过天门,她俩路疾驰,快马加鞭,
发现克罗诺斯之子,正离着众神,
独自坐在山脊耸叠俄林波斯峰巅。
白臂女神赫拉勒住奔马,
对克罗诺斯之子、至高无上宙斯问道:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。