为自己在这个审讯过程中,究竟能起到怎样功能?陪审员如何看待自己存在?——这就是民族方法学研究例。这回答是否能稍微消解你疑惑?”
“哦,算是吧。”裘德说。
“所以你通常会在哪里法庭上观察陪审员?”塞缪尔·奥利芬特颇有戒心地问句。
“多在加利福尼亚工作,别担心。”斯尼特金慧黠笑,表明自己美国人身份。
“斯尼特金博士曾经做过项特别研究,使用材料是人们,应该说是人类所出版所谓有风险文本资料。”鲁珀特·帕罗特为众人说明阿夫拉姆·斯尼特金出现在这里理由,“这就是为什要邀请斯尼特金博士加入们,因为斯尼特金博士认为色情读物能够发挥特定而有效社会作用,当然,若是取其精华话……”
“会把你刚才说理解为个不恰当比喻,”裘德又插话,“必须点明是,书不是色情读物。在这个前提下,书确有类似催吐排毒效果,但请勿把书冠上‘色情读物’污名。”
帕罗特正色道:“请允许宣布会议正式开始,这个会议举办目是让律师和被认为是各领域专家与会者,就被视为对社会大众而言带有‘堕落和腐化’倾向艺术作品,其文学价值与社会价值这议题展开讨论、交换意见。《查泰莱夫人情人》胜诉离不开辩方提供令人深刻辩诉资料,辩方上呈资料来自伟大、优秀诗人、教师、主教,还有位年轻女孩,女孩说这本书在她读来,充满柔情、芬芳、光明,和对婚姻忠诚宣扬。而控方则依赖着对书中露骨性描写段落大声诵读,以极其煽情口吻问出问题:‘你会允许你妻子、女儿或女仆读这样本书吗?’不过,个人观点,和今天在场些法律专家观点是致,那就是对《乱言塔》审判和对《查泰莱夫人情人》审判不能混为谈,不能等量齐观,至少两本书内容和性质是不同。当然,两本书不同还体现在更多层面上,而对这两本书审判差别,也不仅是书目不同所决定。们这次邀请专家范围很广,不是只有文学评论者和受尊重公众人物。想发言可就此暂停,现在将发言权交给能引领们有效解审讯和指导们对话人。”
弗雷德丽卡环视整个桌上人,觉得玛丽-弗朗斯·史密斯出现是个惊喜:她是位高挑、苗条、举止高雅金发女郎,叫人没料想到是,她脸美得惊人,她长发梳到脑后,用条黑色缎带绑起来,最吸引人是,她脸上自带股温和、谨慎与
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。