“你不打开你的礼物吗?”
“我会把它和全部礼物都放在圣诞树下,之后再打开,圣诞节时打开。”
“现在打开它。”奈杰尔说,“我搞不好还得拿回去换,我现在就得知道你喜不喜欢这件礼物。”
“什么都不想要!”弗雷德丽卡心里在喊叫,“我什么都不想要!”利奥在一旁鼓噪:“打开啊,我也想看看,打开吧。”
“进来见见我的家人们,毕竟是圣诞节。”
她逐一向奈杰尔介绍着:“我父亲,你认识,这是我母亲,我弟弟,我姐夫丹尼尔,我姐夫的孩子威尔、玛丽,这是我们的一位家族朋友杰奎琳,这是另一位朋友卢克·吕斯高-皮科克博士。”
“我先行告退比较好。”卢克·吕斯高-皮科克说。
“不——”弗雷德丽卡说,“任何人都没有必要走。奈杰尔只是带礼物过来,他没有要留下来,所以大家都不需要走。”
她的嗓音尖厉,让人听了很想走,但又拖拽着大家留下来。没有人动,卢克·吕斯高-皮科克和杰奎琳也没动。温妮弗雷德拿走奈杰尔的大衣挂起来,给他端来茶和蛋糕。利奥坐在他的膝盖上,一只手绕着奈杰尔的脖子。比尔和奈杰尔互相点头,交换了一种诡谲的尊重;奈杰尔紧接着又向丹尼尔点头致意,丹尼尔一边微笑,一边皱眉。没有人说话,所以奈杰尔先开口了:“我为弗雷德丽卡和利奥带来了礼物,或许他们应该打开礼物吧,既然我可能不会久留。”他边说边转向威尔,“请你去把过道上的两个箱子搬过来好吗?”
威尔照着他的话去做了。奈杰尔让自己的儿子打开其中一个箱子。又用同样生硬却流露适当温和的嗓音让威尔帮利奥打开箱子,威尔也服从了。箱子被打开了。霍比恩牌的电动小火车显现在眼前,相当细腻精致的玩具,飞天苏格兰人型号的蒸汽引擎、车厢、拖车、轨道、转车台、车站、信号灯、道岔……各种配置,一应俱全。
“但他太小了。”威尔说,他几乎是生气地瞪着奈杰尔。言下之意是说:利奥这么小,玩不起来这么大的玩具。
“我才不小,”利奥说,他把火车头攥在胸前,“我一点也不小,这是我的玩具。”
“我倒认为你可以帮他把玩具组装起来,并教他怎么玩。”奈杰尔对威尔说,“如果有你帮忙,帮他拼接起零件,全部组装起来,他就算小,也可以玩啊。”他对威尔亮出一个温暖又慧黠的微笑,“你要是能帮他,我会很开心的。尽管我也愿意帮他——所有的父亲都想在圣诞节和儿子一起玩火车——但是我不会在这儿啊。幸好你在这儿呢。”
某种程度上,他在这里占领了一些地盘,接着转向弗雷德丽卡。