“我正在观察,亲爱的戈登,我可没有怀疑你,就你那样的身高来说,你有着不同寻常的长手臂。但是这个人,按常理来估计的话和我们的身高差不多,或者稍微矮一点儿。现在我在想,他是不是也翻了其他的书架。因为大多数人在找一本书的时候,也会好奇地拿出其他一两本书来,尤其是书籍很吸引人的
“不管怎样,我们再看看那本书。卡迈克尔说,根据页边缘的问号等笔迹可以确定是出自布拉泽胡德之手,但是我们从未检验过。”
他们再次经历了里夫斯两天前离奇的经历——那本书不见了。他曾把那本书放到书架上一个很特殊的位置——他十分确定自己曾那样做过,这会儿却不在那儿了。在房间里找了又找,还是没有发现那本书。绝望中,他们叫来了卡迈克尔,问他是不是因为什么原因拿了那本书。卡迈克尔对那本书不见的事儿一无所知,于是他怀疑是被人故意偷走了。“你们瞧,”他说,“我们从未证实过就是戴夫南特拿走了那张密码条儿,当然,我们发现他一直藏在密道里的时候怀疑过他。只有换照片的事儿,可以认定是他干的。不过,密码条儿极有可能是进到你房间的某个人拿走了,书也一样,里夫斯。”
“但是那个人不是戴夫南特。可怜的家伙,戴夫南特正被严密看管着。”
“密码条的事儿真够古怪的,”戈登说,“我们得到它的时候,它对我们没有什么帮助,不过,一旦我们需要它,这个重要文件就消失了。”
“真让我紧张,”里夫斯承认说,“似乎我一离开房间,古怪的事情就会发生。”
“听我说,卡迈克尔,”戈登说,“你是从门外进来的,睁大你的双眼,趴在地上为我们发现点儿线索。”
“我认为,如果一个人走进房间拿走一本书的话,恐怕他不会在周围留下太多的痕迹。让我们尽可能察看一下周围——今天是周日,女佣不会打扫房间。你们会注意到,女佣在周日只会清洁大门,不会打扫房间。为什么?我说不上来。你到底把书放到哪儿啦?里夫斯。”
“就放到书架上了,书堆的最上面。”
“你自然会把它放到那儿,因为你够得到,因为你很高——我在想,如果另一位先生很矮的话,一把椅子对他就很有用了……谢谢你,是的,他的确很矮,他不得不站到椅子上才能拿到那本书,而且还得保持自己的平衡——就像我们通常会做的那样,用左手扶着书架的边缘,那样的话,他就可以用右手够到那本顶上面的书了。我认为,那是一位和戈登一样高的人。”
“盖世无双!”戈登大叫到,戏剧性地倒退几步,“直接把囚车招来,我束手就擒。”