“那位老兄白白地划阵船,”老头儿说,接着就拿下帽子向他递去。阿申巴赫投下
些钱币。他吩咐把行李送往海滨浴场
饭店里,自己则跟着手推车沿
条林*d走去,林*d上开满
白花,两旁有小吃部、货摊及供膳宿
地方。这条路横穿小岛
直通到海滩。
他取道花园草坪从后面走进宽敞
饭店,经过大厅、前厅
直到办公室。饭店里已预先知道他要来,因此热情接待。经理是
个矮小、和气而善于献殷勤
人,长着
脸黑胡髭,穿着
件法国式燕尾服。他亲自乘电梯陪他上三层楼,领他进
个房间。这是
间舒适、幽雅
卧室,家具用樱桃木制成,房里供着花儿,香气扑鼻,
排长窗朝大海那面开着。经理走
后,他踱到
扇窗边,这时人们在他背后把行李搬来,在房间里安顿好。他就凭窗眺望午后人影稀少
沙滩和没有阳光
大海。那时正
。阿申巴赫干巴巴地说:
“要是你把摇到
不想去
地方,
就不付钱,
个子儿也不付。”
“您想到海滨浴场去吧。”
“可不是搭你船去。”
“摇你去吧,
摇得不错哪。”
阿申巴赫想,这话倒不错,于是又宽心。确实,你替
摇得不错。即使你想要
钱,而且用桨儿朝
背后猛击
下送
入地狱,你还得好好地替
划船。
不过这类事没有发生。不仅如此,他们还有些交往:有只坐满男男女女、乐声悠扬
小船迎面而来,把平底船拦住,硬要挨在
起彼此靠着向前行驶;船里
人奏着吉他和曼陀林,纵情歌唱;本来湖面上
片宁静,现在却荡漾着有异国情调
、以赢利为目
抒情歌声。阿申巴赫把钱币投在他们伸手拿着
帽子里,于是他们
声不响地摇走
。这时又可以听到划船人
咕哝声,他还是在断断续续地自言自语。
船儿就这样继续向前摇去,艘汽船驶往城里去,船后激起
水波使小船颠簸起来。岸上有两个公务人员反剪双手踱来踱去,脸朝着咸水湖。阿申巴赫在
个老头儿
帮助下跳离踏板上岸,老头儿手里拿着
根有钩
篙子;威尼斯每个码头上都有这种老人。因为他手边缺乏
些零款,他就过去到浮码头附近
家饭店里兑
下,准备随手付些钱给船老大。他在门厅里换好
钱,回到原处,不料看到他
旅行用品都已放在码头
部手推车上,而平底船和船老大已无影无踪。
“他溜走,”手里拿着有钩
船篙
那个老头儿说。“他是
个坏蛋,没有执照,老爷。没有执照
船老大只有他
个人。有人打电话通知这儿,他看出有人守着他,于是逃跑
。”
阿申巴赫耸耸肩膀。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。