“别插嘴,丹德里恩,”杰洛特平静地说,“继续说吧,尊敬祖恩先生。”
“说,是个磨鬼儿。”
“听到,”只要愿意,杰洛特可以非常有耐心,“告诉,他长什样,他从哪里来,又给你们惹什麻烦?慢慢来,句句说,劳烦您。”
“噢,对,”祖恩举起他粗糙手,根根地弯过指头,艰难地计数,“句句说。你真是个明白人。呃,是这样。他模样儿,先生,就像个磨鬼儿,完完全全是个磨鬼儿。他从哪儿来?呃,是凭空冒出来。砰、嘭、哐当下子,然后磨鬼儿就来。说到惹麻烦,他还真是惹
奈特里看向祖恩。
村长老点点头,清清嗓子。“噢,是这回事,”他说,“附近有块地——”
杰洛特在桌子底下踢丹德里恩脚——后者正想出言嘲讽。“有块地,”祖恩续道,“奈特里,没说错吧?那块地休耕很久,最近才重新犁过,又种上大麻、蛇麻和亚麻。跟你说啊,那块地可好。路绵延到森林边——”
“然后呢?”诗人忍不住,“那块地怎?”
“噢,”祖恩抬起头,挠挠耳后,“呃,那儿有个磨鬼儿。”
盛,还特别结实。所以这儿才叫做‘百花之谷’。俺们祖辈把精灵从这块土地上赶走以后,就在这儿住下。”
“百花之谷,‘多尔·布雷坦纳’,”丹德里恩用胳膊肘碰碰躺在稻草上猎魔人,“注意到吗?精灵们是走,可他们名字还留着。真是缺乏想象力。亲爱东道主,你们是怎跟这儿精灵相处?毕竟他们就在路那边山里头。”
“们不相处。各管各。”
“这确实是最好法子,”诗人说,“对不对,杰洛特?”
猎魔人没有回答。
“啥?”丹德里恩嗤之以鼻,“有个什?”
“说,是个磨鬼儿。”
“啥磨鬼儿?”
“还能是啥?磨鬼儿就是磨鬼儿。”
“魔鬼根本不存在!”
二
“感谢您盛情款待,”杰洛特把骨勺舔干净,丢进空碗里,“万分感谢。如果您允许话,们现在就来谈那份活儿吧。”
“噢,好,”奈特里应道,“祖恩,你怎讲?”
下波萨达长老祖恩是个神情阴郁大个子,他朝迅速收拾好桌上碗碟、然后离开屋子女孩们点点头,又朝明显面露惋惜之色丹德里恩颔首——后者自宴席开始就对她们眉来眼去,还用粗俗笑话逗她们发笑。
“洗耳恭听。”杰洛特说着,望向传来斧劈和拉锯声窗口。院子里有人在做木工活儿,浓郁树脂气息渗进屋里。“告诉,该怎帮你们忙。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。