历史
沧元图 > 帝国轶闻 > 第四章 裙子问题,1862—1863

第四章 裙子问题,1862—1863(32 / 33)

101勒克莱尔(1772—1802),法国将军,拿破仑妹夫,1802年曾去海地镇压黑人起义。

102图森·路维杜

91德文,意为“也是在阿卡迪亚出生”。

92拿破仑于十九世纪初在枫丹白露创办法国国立军事学院。

93缪拉(1767—1815),拿破仑麾下著名元帅,那不勒斯国王。

94惠顿(1795—1848),美国海商法学家及国际法范本作者,著有《国际法原理》等。

95拉丁文,意为“宣战理由”。

81德文,意为“神圣罗马帝国”。

82马蒂亚斯(1557—1619),神圣罗马帝国皇帝,鲁道夫二世之弟。

83鲁道夫二世(1552—1612),神圣罗马帝国皇帝,因无能而引起匈牙利诸大公不满,后被迫将匈牙利、奥地利、摩拉维亚、波希米亚让给其弟马蒂亚斯。

84哈伦·赖世德(766/763—809),阿拔斯王朝第五代哈里发,以骄奢*逸闻名于世。

85意大利文,意为“是”。

,意为“有时”。

72法文,意为“生病”。

73法文,意为“打定主意”。

74意大利文,意为“您说什?”

75法文,意为“不许您”。

96英文,意为“摇摇晃晃”。

97萨克里菲西奥斯是西班牙语sacrificios(“牺牲,祭品”)音译,同英语“圣鱼”(sacred-fish)读音相近。

98莫克特苏马(1466—1520),墨西哥阿兹特克帝国第九代皇帝,曾遭西班牙征服军囚禁,后因其屈服,被其臣民用乱石砸伤致死。

99夸乌特莫克(1495?—1525),阿兹特克帝国末代皇帝,被西班牙征服军俘虏并监禁三年后绞死。

100贝尔纳丹·德·圣皮埃尔(1737—1814),法国作家,因歌颂纯真爱情田园恋歌式小说《保尔和薇吉妮》而名传后世,是最早颂扬文化原始主义人物之

86意大利文,意为“爱好者”。

87意大利文,意为“好极”。

88法文,意为“非同般”。

89席勒(1759—1805),德国最伟大戏剧家、诗人和文学理论家之

90古希腊伯罗奔尼撒半岛中部山区。古代居民牧歌式生活使它在古罗马田园诗和文艺复兴时期文学作品中被描绘成希腊世外桃源。

76意大利文,意为“休息”。

77意大利文,意为“亲爱卡拉”。

78德文,意为“亲爱”。

79德文,意为“振作起来”。

80英文,意为“打起精神”。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重