布雷尔不自在增加,他不喜欢这项交易正在演变方向。
“到底,有什必要去建立这样张单子呢?这个列单子想法,不知为何,让感到很不舒服。”
尼采看来很不安,他自信态度显然不过是张薄纸而已。个来自布雷尔异议,他整个表情就变,他以种讨好语调来回答。
“觉得,借着建立某种抱怨优先顺序,整个讨论得以比较有系统地进行。不过坦白地说,不确定到底是该以最为根本问题开始,让们先假设是对死亡恐惧,或者是最不根本或说是最被引申那个,比们先任意假设是被外来念头所侵袭,还是说,们应该以诊断上最为紧急,或者威胁生命那
尼采确准备充分。隔天早上,等布雷尔结束检查,尼采就接管切。
“你看,”他跟布雷尔说,摊开大本新笔记簿,“是多有条理啊!你们位杂工,考夫曼先生,昨天好心替买这个本子。”
他从床上起来,“还多要把椅子。们可以移驾去那里,开始们工作吗?”
他病人堂而皇之地接管发号施令大权,布雷尔默默地发着呆,遵从建议坐在尼采旁边椅子上。两张椅子都面对着壁炉,橙色火焰在里面噼啪地响着。在对自己耳提面命番之后,布雷尔转椅子方向,好让他可以更容易看到尼采,他也说服尼采做相同事情。
“让们以建立主要分析范畴来着手,”尼采说,“列出你昨天请帮助你时,所提到过议题。”
翻开他笔记簿,尼采秀给布雷尔看,他如何在独立页上,写下布雷尔每项抱怨,然后,大声地把它们朗诵出来:“‘、普遍不快乐;二、被外来念头所纠缠;三、自憎恨;四、恐惧衰老;五、恐惧死亡;六、z.sha冲动。’这就是全部吗?”
尼采正儿八经语调把布雷尔吓跳,他不喜欢自己内心最深层忧虑,被精简成这样张单子,还被如此严肃地处理。不过,那刻,他合作地回答:“不止如此,还有跟太太严重问题。感觉到跟她有难以言喻距离,就好像,被困在非所愿桩婚姻、种生活里。”
“你认为那是个额外问题呢?或者是两个?”
“那要看你对它定义。”
“确,那是个问题,这些项目不是在同个逻辑层次上,这是个事实,也是个问题。某些项目可能是其他项目结果或原因。”尼采翻阅着笔记,“好比说,‘不快乐’可能是‘外来念头’结果,或者,‘z.sha冲动’可能是恐惧死亡结果或原因。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。