刀城先生说着,深深施了一礼,
“所以,请原谅我冒昧了。”
他泰然自若地走进我家小屋。
“请、请……你看我这地方又小又乱,请、请进吧。”
对方的态度正所谓强人所难,按理我该表示一下愤慨,然而他那爽朗的言行却让我无法生出半点怒气。
刀城先生却没笑,反而露出了沉思之色。
“啊,话虽如此,我身边发生的现象可没有刀城先生周游全国搜集来的故事那么怪。”
要是让对方产生过份的期待就难为情了,所以我慌忙提醒了一句。
刀城言耶先生的兴趣就是搜集日本各地流传的怪谈,有时还以此为题材进行创作,经常出游只为寻找怪异故事。所以,他也被众多编辑称为“放浪作家”或“流浪中的怪奇小说家”,不过,和先生最般配的称号也许是“怪异搜集家”吧。
这时,只见先生浮现了微笑。
就迫不及待地跑来了。不妙不妙,连我自己都觉得太冒失,打扰您了。”
说到不妙——不知如何应对这次意外来访因而束手无策的我——才是——非常不妙。
“唔……也许是我多事,但我试着用自己的方式对案件做了整理。”
刀城先生岂止是没有察觉到我在为难,眼看他就要在门口展开他的推理。
“啊,啊,其实……”
“还别说,您好年轻啊,看起来比实际年龄小了十来岁。”
结果我非但没发火,还说出了奉承似的话——啊,不——事实上对方看起来确实年轻。
“啊,谢谢您的恭维,因为我一直对怪谈感兴趣,所以多少还有点孩子气吧。不过,我看您简直比实际年龄小了十五岁呢。”
“什么啊刀城先生——尽说些逗人开心的话。”
我这时的心,其
“如果是这样,也许按理是该刀城言耶出场了。”
面对一脸诧异的我,他继续道,
“自吹自擂难免显得狂妄,但我搜集怪谈故事可不是为了充门面。所以,如果是那种话题,我想我一定能帮上忙。”
“啊?但是……”
“当然我这么做不是为了满足自己的搜集癖,而是为了和您讨论,您体验到的那些怪异现象究竟如何应对是好。”
“哎?啊!莫、莫非您正在撰写小说的结尾部分?啊,啊呀,那就完全用不着我啦。给您带来意外的困扰……真、真是羞愧之极……”
“不、不是,我不是这个意思。”
“嗯?啊……是不是您还没吃午饭?”
多亏这位刀城先生略显滑稽——这个形容词有点失礼——的提问,我的心情放松了点。于是我做好被嘲笑的心理准备,坦率说出了先前突然产生的那种情绪,那就是我认为自己不应该继续纠缠此案了。
“原来是这样啊。”