历史
沧元图 > 尤利西斯 > 第十二章 注释

第十二章 注释(20 / 44)

[320]萨默希尔是都柏林东北区域。

[321]原文为意大利语。布利尼(Brini)是把布林(Breen)这个英文姓意大利化

[322]原文作eyetallyano,是作者杜撰词。eye可作“盯着”解,tally可作“账目”解。此词语意双关,发音接近“意大利人”(Italian),而又含有“盯着帐目人”之意。

[323]教皇庇护九世(1792-1878)于八六0年任命拉摩里西尔(

[308]阿拉梅达诸园是靠近直布罗陀海峡几座花园,周围栽有白杨树。

[309]指杰・杰・奥莫洛伊。

[310]指内德・伦巴德。

[311]这里指律师名单。

[312]指都柏林学院街斯塔布斯商业事务处所出版《每周公报》。该报刊登负债不还者姓名,还说明本机构是保护银行家、商业家、贸易商等不至于在从事种种交易时上当。

茨坦辩护律师触犯他,他便给迈勒助手起个姓。

[299]贝洛港,参看第八章注[220]。桑特里,见本章注[36]。

[300)他,指博伊兰。

[301]“颗……明星”,出自莎士比亚《终成眷属》第1幕第1场中海丽娜台词。

[302]“对……说”,出自吉尔伯特与沙利文合编喜歌剧《艾欧朗斯,或贵族与美人》(1882)第1幕。

[313]、[314]邓恩(Dunne)与“完”(Done),在英文中读音相近。

[315]凡是在法庭上作证者必须举起右手宣誓:“请天主助,因为……实话。”这里把“天主”改为“吉米・约翰逊”。詹姆斯・约翰逊(活动时期1870-1900)是个苏格兰长老会教友,自封为“真理使徒”,出版系列基督徒生活指南书。

[316]、[317]原文为拉丁文。

[318]邪魔附体,原文为英语化爱尔兰语。

[319]斯威尼是哑剧中个角色。他持着小胡子,在家瓷器店里扮演滑稽爱尔兰人形象。

[303]“轻轻……苗子”语出自珀西・弗伦奇所作歌曲《听苗手菲尔舞会》。

[304]跟布尔人打仗,参看第八章注[121]。

[305]岛桥是利菲河南岸、都柏林西郊地区。

[306]“怎……吗?”原文为爱尔兰语。

[307]卡尔普是希腊神话中岩山名,在直布罗陀,长达两英里半。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重