历史
沧元图 > 尤利西斯 > 第十一章 注释

第十一章 注释(4 / 17)

[63]他指西蒙・迪达勒斯。

[64]参看本章注[5]。

[65]原文作“Avoicelesssong”(无声歌曲),系将德国作曲家费利克斯・门德尔松(18091847)所做钢琴曲集《无词歌》(SongWithoutWords)题目略作变动。

[66]羽管键琴是种卧式竖琴形或梯形键盘乐器,用羽管或皮制簧片拨弦发声。

[67]参看第七章注[82]。

ggerbeer。

[54]原文blazesboy有双关含义。博伊兰教名为B1aze,而OldB1azes又有恶魔意。本书第四章米莉致布卢姆信中,有“差点儿写成布莱泽斯・博伊兰”之句,说明在“布菜译”之名后加上“斯”,实际上是外号。小写b1azes则作“地狱”解。参看第十五章注[708]。

[55]他指西蒙・迪达勒斯。

[56]亨利・弗罗尔,参看第四章注[3]。

[57]这是玛莎来信中话,参看第五章注[36]及有关正文。

[68]“她”指小说里女主人公。下文中“别问……啦。”语出自奥利弗・哥尔德斯密斯喜剧《委曲求全》(1773)。这是当汤姆・伦普金被问怎样把他母亲宝石弄到手时所作回答,见第3场。

[69]“瞧……驾到”原是托马斯・莫雷尔(17031784)首诗首句。韩德尔将它谱入其清唱剧《犹大・马卡巴厄斯》(1747)和《约书亚》(1748)中。

[70]方括弧内“潇洒词系根据海德九八九年版(文218页第4行)补译。

[71]前文中“你”,指利内翰。这里指当天举行阿斯科特赛马会结果。参看第五章注[95]。下文中“都说是四点钟”,海德版(第218页第7行)作:“四点钟,是谁说来着?”

[72]在第十五章中,古尔丁重述“在都……

[58]参看第八章注[191]。

[59]参看第五章注[37]。

[60]这是布卢姆看玛莎来信后转念头,参看第五章有关正文。

[61]布卢姆看见那个戴着花哨帽子乘马车人是博伊兰。

[62]原文作Bloosmiquigo。这是用文字来形容人物动作节奏。原应作B1oomsmilingquicklygoes。作者略去每个词下半截,以形容布卢姆匆促动作。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
千里杀一人,十步不愿行。
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重