历史
沧元图 > 尤利西斯 > 第九章 注释

第九章 注释(29 / 40)

[386]“笑眯眯邻居”出自里昂提斯独白,见《冬天故事》第l幕第2场。

[387)“不可贪……公驴”,套用《摩西十诫》,原话作:“不可贪图别人房屋;也不可贪爱别人妻子、奴婢、牛驴,或其他东西。”见《出埃及记》第20章第17节。

[388]本・琼森在《莎士比亚戏剧全集》(1623)前面序诗中,曾两次用“温和莎士比亚”词。这里把莎士比亚改为威尔(威廉简称)。

[389]威尔(WiII)如作为人名,首字应大写。小写则可作愿望、意志及遗嘱解。

[390]原文为拉丁文。

森在其遗著、评论文集《木材,又名关于人与物发现》(1641)中,曾引用此语来评述莎士比亚。这里,把“他”改成”。

[376]这是双关语:方面暗喻十九世纪末叶德国产品开始泛滥于欧洲市场,同时又讽刺德国学者喜用“莎士比亚”词。

[377)法国磨光漆,参看本章注[176]。

[378]塞缪尔・泰勒・柯尔律治(17721834),英国湖畔诗人、思想家。他把莎士比亚看成是完美无缺作家。“拥有万众之心人”是他在《文学传记》(1817)第15章中对莎士比亚称誉。

[379]、[380]原文为拉丁文。

[391]这是拉塞尔《小路上唱歌》(《诗集》,伦敦,1926)头两句。

[392]“那蒙面皇后”是剧中剧里伶甲台词,皇后指伶后,见《哈姆莱特》第2幕第2场。

[393]尿盆原文作jordan(俚语),与《圣经》里经常提到约旦河拼法相同,而water既指水,又暗指尿。有些清教徒把约旦河水视为圣水,装瓶带走,用于施行洗礼时。

[394]《信徒长裤上

[381]原文为爱尔兰语。

[382]“从今天起,……毁灭啦!”出自辛格(见本章注[23])独幕悲剧《骑马下海人》(1904年上演),写老妇莫尔耶丈夫和六个儿子全溺死在大海中。

[383]弗洛伊德(见本章注[359])和个体心理学理论创始人艾尔弗雷德・阿德勒(18701937)均为奥地利人,所以这里称之为新维也纳学派。

[384)“用钢圈……上”,这里套用波洛涅斯对雷欧提斯所说话。原话是:“用钢圈箍在你灵魂上”。见《哈姆莱特》第l幕第3场。

[385]神老爹是布莱克在同名诗中所塑造凶恶神明形象。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重