开来银河乳汁,放荡者在酒店里咕嘟咕嘟狂饮潘趣[308]奶,疯狂乳汁,迦南乐土奶与蜜[309],母牛奶头挺坚硬,是吗?对,然而她奶水又浓又甜,最能滋补。那是不会发硬、然而黏稠浓厚酸凝乳。老族长,到她那儿去吧!奶头!凭着女神帕图拉和泊滕达,让们干杯![310]
为纵酒豪饮,大家相互挽着臂,沿街大喊大叫地冲去。真正。[311]昨晚你是在哪儿睡?打扁碎嘴子蒂莫西[312]那儿。加油儿,快点儿。家里有雨伞或长统胶靴吗?给亨利·内维尔[313]瞧过病穿旧衣外科医生在哪儿?对不起,谁都不知道。喂,迪克斯!往前走到缎带柜台那儿。潘趣在哪儿?百事顺利。天哪,瞧瞧那个从产院走出来醉醺醺牧师![314]伏惟全能至仁天主圣父,及圣子……降福保全众。[315]个冤大头[316],先生。登齐尔巷小伙子们[317]。见鬼,活该!快去。对,以撒[318],把他们从明亮地方赶走。亲爱先生,你要跟们道去吗?点儿也不碍事。你是个好人,咱们彼此不必见外。去吧,孩子们![319]第炮手,开火。到伯克去!到伯克去!他们从那里挺进五帕拉桑[320]。斯莱特里那骑马步兵[321]。该死丑东西在哪儿?背弃教义[322]斯蒂夫牧师!不,不,是穆利根!在后面哪!朝前推进。要盯着钟。打烊时间。[323]穆丽!你怎啦?妈叫出嫁啦。[324]英国人至福[325]!擂鼓吧,咚咚,嘭嘭,[326]赞成者占多数。由德鲁伊特德鲁姆印刷厂叫你喝啥?来杯超人[333]喝世代相传蜂蜜酒。也照样。来五杯号。[334]你呢,先生?姜汁甜露酒。嘿,是车把式喝蛋酒汁。刺激得浑身热腾腾。给钟[335]上弦。突然停摆,再也不走。当老……[336]要苦艾酒,知道吗?哎呀![337]要份蛋酒或加调料生蛋。几点钟啦?表进当铺啦。差十分。费心啦。不用客气。是胸部外伤吗,呃,迪克斯?千真万确。只要睡在他那小院儿里,随时都会挨蜜蜂螫。家就住在圣母医院附近。这位仁兄有妻室。认识他太太吗?嗯,当然认识喽。她身材可丰腴哩。瞧瞧她脱掉衣服时样子吧,那裸体真能饱人眼福。漂亮母牛可跟你们那瘦母牛[338]不样,点儿也不。拉下百叶窗,宝宝。[339]两杯阿迪劳恩[340]。也样。麻利点儿,要是倒下,就马上爬起来:五,七,九。好极啦!她有
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。