他恢复平素口吻,对杰·杰、奥莫洛伊说:
“你应该知道,泰勒是带病前往。不相信他预先准备过演说词,因为会场上连个速记员都没有。他那黝黑瘦削脸上,胡子拉碴,肮里肮脏。松松地系着条白绸领巾,整个来说,看上去像个行将就木之人(尽管并不是这样)。
此刻他视线徐徐地从杰·杰·奥莫洛伊脸上转向斯蒂芬,然后垂向地面,仿佛若有所寻。他那没有浆洗过亚麻布领子从弯下去脖颈后面露出来,领子已被枯草般头发蹭脏。他继续搜寻着,并且说:
“菲茨吉本演说结束后,约翰·弗·泰勒站起来反驳他。据回忆,大致是这说。”
他坚毅地抬起头。眼睛里又露出沉思神色。迟钝贝壳在厚实镜片中游来游去,在寻找着出口。
来采访美国记者[198]说,你曾在凌晨去看他,向他打听过心理意识层次。马吉尼斯认为你是在嘲弄A·E·。马吉尼斯可是位高风亮节之士哩。”
谈到。他说些什?他说些什?他是怎样谈论?不要去问。
“不抽,谢谢,”麦克休教授边推开香烟盒边说,“且慢,只说说件事。平生听到最精采次演说,是约翰·弗·泰勤[199]学院史学会上发表[200]法官菲茨吉本[201]先生现任上诉法庭庭长刚刚讲完。所要讨论论文(当时还是蛮新鲜)是提倡复兴爱尔兰语[202]。”
他转过身来对迈尔斯·克劳福德说:
“你认识杰拉尔德·菲茨吉本。那你就不难想象出他演说格调。”
他说:
“主席先生,诸位女士们,先生们:刚才听到那位学识渊博朋友对爱尔兰青年所发表演说,佩服之至。仿佛被送到离这个国家很远个国家
“听说眼下他正跟蒂姆·希利[203]道,”杰·杰·奥莫洛伊说,“在三学院担任财产管理委员会委员哪。”
“他正跟个穿长罩衫乖娃儿[204]在起哪。”迈尔斯·克劳福德说,“讲下去吧,呃?”
“那篇讲演嘛,你们注意听着,”教授说,“是雄辩家完美演说词。既彬彬有礼,又奔放豪迈,用语洗练而流畅。对于新兴运动虽然还说不上是把惩戒愤怒倾泄出来,[205]但总归是倾注高傲者侮辱。当时那还是个崭新运动呢。咱们是软弱,因而是微不足道。”
他那长长薄嘴唇闭下。但他急于说下去,就将只扎煞开来手举到眼镜那儿,用颤巍巍拇指和无名指轻轻扶下黑色镜框,使眼镜对准新焦点。
即席演说
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。