“萨米。”他用一种非常有韵律感的方式念出了这个名字,照顾到了每一个音节的独特之处。她的睫毛泛起一阵——湿——意,变得沉重起来。
“他说,萨米看到恐龙独自走在路上,薇卡和其他小孩问他愿不愿意和他们一起踢球,但恐龙听不懂他们的话。于是萨米把足球朝他推过去,恐龙踢了一脚,后来就和他们一起玩了。”斯文说。
布里特-玛丽看着高个子男人,很想告诉他,有次她和肯特住旅馆,有人在房间里留下一份外国报纸,她几乎完全靠自己的力量解决了报纸上的英文填字游戏。然而常识没有让她开口。
“谢谢您。”高个子男人说。
“他想感谢您给球队当教练,这非常有意义——”
奥马尔和恐龙首先跑出去和薇卡踢起了球。起初他们放不开手脚,仿佛每一个动作都受到了悲伤的牵制,但接下来很快恢复了正常,好像这是再平凡不过的一次对抗赛。他们暂时忘记了所有事,因为不知道除了这样做还能如何。更多的孩子加入了他们:蛤蟆、本和其他所有人。布里特-玛丽不是每个孩子都认识,但他们都穿着破到大腿的牛仔裤,像每一个住在博格的孩子那样踢着球。
“布里特-玛丽?”斯文严肃地对她说,她并不习惯这种语气。
他领着一个很高的男人走过来,这个人高得惊人,布里特-玛丽甚至担心他会影响室内的采光。
“哈?”她说。
斯文用口音浓重的英语告诉布里特-玛丽,这是恐龙的叔叔,但布里特-玛丽没有批评他的口音,她不是那种吹毛求疵的人。
布里特-玛丽打断了他,因为她听得懂。
“我应
“您好。”布里特-玛丽说,整场交谈里面,她只说了这两个字。
她不是不会讲英语,而是不知道怎样才能在不觉得自己是彻头彻尾的白痴的情况下讲英语,她甚至不知道“彻头彻尾的白痴”用英语怎么说,这一点更说明她的判断是对的。
那个很高的男人——实在是高得相当不科学——指着恐龙说,来到博格之前,他们先后在三个国家的七个城市住过,斯文自告奋勇地帮他们翻译。布里特-玛丽虽然可以毫无障碍地听懂英语,但没有阻止他的帮忙,因为如果没有斯文的掺和,她就得亲自开口说话。说到“小孩子不善于记事,这是一种福分”的时候,高个子男人的嘴巴忧郁地打着颤,然而恐龙早就长到了足够的年纪,可以牢牢地把自己的见闻印在脑子里,也清楚地记得他们为什么不得不逃离。
“他说,恐龙现在还是不爱说话,只有和他们在一起的时候……”斯文指着窗外解释道。
布里特-玛丽两手相扣。高个子男人做了同样的动作。