”于是引
那段文字
头几句:“德-阿勒芒斯先生是贝里戈尔贵族中
出众人物,不仅由于他出身高贵,也由于他有大才大德,贝里戈尔所有
人都把他视为全体
仲裁人,每个人有事都求助于他,因为他廉正、能干、待人温和,他们还把他视为外省
公鸡……”“是
,是有那
点味儿,”德-盖尔芒特夫人说,“尤其是他
脸总是红得象公鸡。”“是
,
记得听到过这段描绘,”希尔贝特说,并不进
步明确是听到她父亲引用过,她父亲生前确实对圣西门佩服得五体投地。
她也喜欢谈谈德-阿格里让特亲王和德-布雷奥代先生,但那是出于另种原因。德-阿格里让特亲王
封号是从阿拉贡家族①继承得来
,但他们
领地在普瓦图省②,至于他
庄园,至少是当时他居住
庄园,那并不是他家
产业,而属于他母亲
前夫家,这个庄园坐落在马丹维尔和盖尔芒特之间,与两地
距离几乎相等。所以希尔贝特谈到他和德-布雷奥代先生就象谈乡下邻居,他们使她想起从前在那儿生活过
外省。实际上她
话里有
部分与事实不符,因为她是在巴黎通过莫莱伯爵夫人才认识布雷奥代先生
,虽然这位先生是她父亲
老友。至于谈论当松维尔近郊时给她
乐趣,那倒可能是她真正感受到
。对某些人来说,赶时髦好比美味饮料再加上点有益于健康
物质。比如希尔贝特对某位高雅
夫人感兴趣,因为这位夫人有吸引人
藏书和纳基埃③
画,而
这位旧时女友是不会到国立图书馆和卢浮宫去看这些画
。
想象得出,在希尔贝特眼里,当松维尔对德-阿格里让特先生产生
吸引力比对萨士拉夫人或古比尔夫人产生
吸引力更大,尽管这两位夫人离当松维尔更近——
①阿拉贡家族:阿拉贡是西班牙北部个省,公元10世纪成为
个独立王国。
②普瓦图:法国西部旧省名。
③纳基埃(1685-1766),法国画家。
“啊!可怜拔拔尔,可怜
格里-格里,”德-盖尔芒特夫人说,“他们俩
健康状况比迪洛还要糟得多,只怕两人都活不
多久
。”
德-盖尔芒特先生读完文章后,把
恭维
番,不过恭维中带有保留。他说文章
美中不足之处是文笔稍嫌陈旧刻板,“用
些夸张和隐喻,颇象夏多布里昂
过
时
散文”,但他对
能“找点事干干”倍加称赞:“
主张人们都用自己
双手干点什
。
不喜欢无用之人,他们都是自高自大之辈,或是烦躁症患者。愚蠢
败类!”
希尔贝特对上流社会套言谈举止学得极快,她宣称能告诉别人自己是
位作
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。