,您会弄得他到军队里有好瞧!”“他过去是,但现在已不是,”对德-康布尔梅说。“至于他与德-盖尔芒特-布拉萨克小姐婚姻,您说是真吗?”“人家都这说,不过您与他关系这密切理应知道。”“但是,对你们再说遍,他确实对说过,他是德雷福斯派,”德-康布尔梅夫人说。“何况,这是很可以原谅,盖尔芒特家有半是德国血统。”“就瓦雷纳街上盖尔芒特家族而言,您完全可以这说,”康康道,“但圣卢,却是另码事;他枉有大家族德国亲属,他父亲首先要求得到法兰西大贵族头衔,于八七年重新服役,并在战场上杀身成仁。虽然对此看法很严厉,但不论从这样或那样意义上讲,都不应该夸大其词。Inmedio……vitus①,啊!想不起来。这是戈达尔大夫说什玩艺儿。那是个总有说头人。您这里该有部小拉罗斯辞典吧。”为避免就拉丁语名言表态,丢开圣卢话题,因为她丈夫似乎觉得,谈起圣卢她就缺乏分寸,因此不得不把话题转到“老板娘”上,她与他们疙瘩更有必要做番解释。“们是自愿将拉斯普利埃租给维尔迪兰夫人,”侯爵夫人说。“只是她似乎以为,有房子,有凡是她有办法弄归自己东西,享有草地,有旧帷幔、挂毡和吊帘,有租金里点也不沾边东西,她就有权利同们联系在起。这是明摆着两码事。们错误在于没有随便说个代理人或个代办处来办事。在费代纳,这并不重要,但从这里,却看到那克努维尔姨妈板起面孔,如果在会客日里,她看到维尔迪兰大妈披头散发来话。对德-夏吕斯先生来说,自然喽,他认识些很好人,但也认识些很糟人。”问是谁。德-康布尔梅夫人在追问之下,最后不得不说:“人家肯定,说他养活位叫莫罗,莫里伊。莫吕什先生,别就不知道。当然,与小提琴师毫无关系,”她红着脸补充道。“当感觉到,维尔迪兰夫人自以为,因为她是们在海峡房客,她就有权利到巴黎来拜访,便明白要切断缆绳,断绝关系。”——
①拉丁文,意为中庸之道。
尽管与“老板娘”有这段别扭,康布尔梅夫妇与老常客们却相处得挺不错,当他们与们同条路线时,乐意上们车厢来。火车快到杜维尔站,阿尔贝蒂娜最后次抽出她小镜子,几次觉得有必要换双手套,或者把帽子脱下来会儿,用送给她、平日插在头发里那把玳瑁梳子,理理鸡冠头,提提发顶,并且
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。