“才不呢,他们是最高雅、最时髦,”德-阿让古尔回答说,巴黎玩笑他全都学会。
“那,”布洛克半讥笑半正经地说,“这是所谓次盛会,次符合潮流上流社会盛会罗!”
德-维尔巴里西斯夫人兴致勃勃地对德-盖尔芒特夫人说:
“真吗?萨冈夫人舞会是上流社会盛会吗?”
“您怎来问呢?”公爵夫人揶揄地回答
王,1908年至1918年为保加利亚国王。生野心勃勃,统保加利亚,促进国家进步。
③保加利亚亲王即费迪南亲王。
“他宁愿搂个普通士兵,”德-盖尔芒特夫人咕哝道。她经常和这个保加利亚人在儒安维尔亲王府共进晚餐。有次,他问她是不是爱嫉妒,她回答说:“是,殿下,连您表带都嫉妒。”
“您今晚不去参加德-萨冈夫人舞会吗?”德-诺布瓦先生为结束同布洛克谈话,对德-维尔巴里西斯夫人说。
大使不是不喜欢布洛克。他后来不无真诚地同们谈起他对他印象,当然这是因为在布洛克语言中保留着他已抛弃不用新荷马风格痕迹:“他相当有意思,说话文绉绉,尽用些古词。他和拉马丁或让-巴蒂斯特-卢梭①样,动不动就提‘九位文艺女神’。这在当代青年中寥寥无几,即使在上辈青年中也是屈指可数。们这些人过去都有些浪漫。”但是,即使他觉得谈话人有种新奇感,他也认为谈话时间太长——
①让-巴蒂斯特-卢梭(1671-1741),法国诗人,著有《大合唱》、《赞美诗》、《颂歌》等诗集,大多以神话为题材。
“不去,先生,不再参加舞会,”德-维尔巴里西斯夫人露出老年妇女迷人微笑回答道。“你们呢,都去吗?这是你们这个年龄做事,”她继而又说,眼睛望着她朋友夏特勒公爵和布洛克。“也受到邀请啦,”她开玩笑地装出引以为荣样子说,“人家甚至上门来请呢。”(“人家”是指萨冈公主。)
“没有请柬,”布洛克说,心想德-维尔巴里西斯夫人可能会送他张,既然德-萨冈夫人亲自登门邀请她,不会把她个朋友拒之门外。
侯爵夫人毫无反应,布洛克也就不再多说。他还有件更严肃事要同她商量,他刚才已向她提出要她两天后再接见他次。他听另外两个年轻人说,他们已退出土家街小圈子,他们觉得走进那个沙龙就好象走进间磨坊样,布洛克想请德-维尔巴里西斯夫人把他引进王家街小圈子。
“萨冈家人不会是冒充高雅,冒充时髦吧,”他冷嘲热讽地说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。