相信,都向妻子作传达,告诉她们公爵夫人得种不能同女人交往怪病。她们中有人寻思,疾病不过是掩盖嫉妒托词,因为公爵夫人想个人独霸崇拜者,还有人更天真,认为公爵夫人定举止怪异,甚至有过不光采经历,致使女人不愿登门拜访,她只好编造这些荒唐借口。还有些心地善良妻子,听到丈夫把公爵夫人聪明才智说得天花乱坠,神乎其神,便以为她出类拔萃,超群绝伦,同自己这样笨口拙舌女人来往当然会感到无聊。确实,公爵夫人同女人在起会感到厌烦,除非她们公主身分使她们有种特殊吸引力。但是,如果那些被拒之门外妻子认为公爵夫人只接见男士是为能谈论文学、科学和哲学,那就大错特错。因为她从不谈及这些,至少和文人学士在起时不谈论。正如大军事家女儿总把军队事看做她们最自豪、最关注事样,公爵夫人作为同梯也尔①、梅里美和奥吉埃②等大人物有密切关系女人后代,禀承家庭传统,认为无论如何也要在她沙龙里给博学多才名流留出空位子。但另方面,从前盖尔芒特城堡女主人总是屈尊俯就而又亲密无间地款待那些名流,公爵夫人耳濡目染,渐渐养成习惯,把他们当作亲密朋友看待,对他们才华从不流露出赞叹神色,同他们在起时决不谈论他们著作,况且谈他们也不会感兴趣。再说,她性格同梅里美、梅拉克和阿莱维③性格相近,她不象上代人那样多愁善感,说起话来既不夸夸其谈,也不用表达高雅情感词藻。当她和诗人或音乐家在起时,她只同他们谈论菜肴或即将开始纸牌游戏,并使这种极其平常谈话具有种优雅韵味。这种克制,会使个不解情况第三者感到迷惑不解,甚至感到神秘莫测。如果德-盖尔芒特夫人问这个人愿不愿意和某某大诗人起受到邀请,他受好奇心驱使,会准时赴宴。公爵夫人同诗人先拉会儿家常,然后入席。“您喜欢这样烹调鸡蛋吗?”她问诗人。诗人赞不绝口,她和他意见致,因为在她看来,她家食品没有样不精美可口,甚至连从盖尔芒特城堡运来种劣等苹果酒也变成美味饮料。征得诗人同意,她吩咐膳食总管:“再给先生上份鸡蛋。”而那位陪客却焦急地等着听诗人和公爵夫人谈些什。他认为既然他们作出会面安排,纵然有重重困难,在诗人告辞前,他们也要设法谈些什。午宴在继续,佳肴撤批又批,可总没有给德-盖尔芒特夫人提供开幽默玩笑或讲趣闻逸事机会。诗人吃个不停,公爵和公爵夫人似
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。