德-维尔巴里西斯夫人摇摇铃,就有个仆人来擦干地毯,捡走花瓶碎片。她邀请两个年轻人参加她日场演出会,也邀请德-盖尔芒特夫人,并吩咐她说:
“记住,让希塞尔和贝特,就是奥贝雄公爵夫人和博特凡公爵夫人,让她们两点前来帮忙。”她说话口气就好象在命令临时膳食总管提前来做果酱似。
德-维尔巴里西斯夫人同,同历史学家、戈达尔大夫和布洛克说话时,彬彬有礼,和颜悦色,但同她侄儿们,同德-诺布瓦先生说话时,就不这样和蔼。在她看来,他们用处就是为们好奇心提供精神食品。因为她知道,她在他们眼里不是个出众女人,而是
这是流行病,”档案保管员说。
“这要看情况,如果这年苹果树结果,那您就可能不会得这种病。您懂诺曼底方言吧,苹果树结果年,就是……”德-阿让古尔先生说,他不是地地道道法国人,却想装出巴黎人神气。
“你讲对,”德-维尔巴里西斯夫人对她侄女说。“这是南方苹果树。个卖花女给送来,她要收下。法尔内尔先生,个卖花女给送苹果枝,这让您觉得意外,是不是?虽然上年纪,但还认识些普通人,还有几个朋友,”她笑眯眯地补充说。般人会以为她老实才这样讲,但依看,却是因为她觉得自己朋友中不但有名人雅士,还有个卖花女郎,这很新鲜,可以显得自己与众不同,高人等。
布洛克起身,也走过来欣赏德-维尔巴里西斯夫人画。
“这不要紧,侯爵夫人,”历史学家回到座位上后说,“哪怕再爆发场曾多次血染法国历史那样g,m——上帝,在们当今这个时代,什样事都可能发生,”他审慎地环视下周围,仿佛要看看大厅里有没有“不怀好意人”,尽管他相信没有,——“象您这样才华盖世、通晓五种语言人,是肯定能摆脱困境。”
投石党历史学家在体会休息滋味,因为他忘记自己有失眠症。可他蓦地想起已有六天未曾合眼,种发自大脑难以忍受疲劳感使他双腿疲软,肩膀收缩,脑袋下垂,面色憔悴,他脸变成个老头脸。
布洛克想做个手势,以表示他对画赞美,不料胳膊肘碰翻插着苹果枝花瓶,水流到地毯上。
“您真是心灵手巧,”历史学家夸奖侯爵夫人说。此刻他背朝,没有看见布洛克干蠢事。
可是,布洛克以为历史学家话是冲他来,他故意装出傲慢样子,好掩饰刚才笨拙带给他羞愧:
“这没什,”他说,“衣服没有湿。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。