“那好,自己去。要引阿鲁埃老爷①两句可笑亚历山大体诗,对圣卢说:
你要知道,义务不取决于他义务。
如果他愿意,他不尽义务好。但应尽义务。
这样以便引诱他教权主义。”——
①阿鲁埃为伏尔泰之本姓。但这几行诗并非伏尔泰所作,而是高乃依,为其剧本《波利耶克特》中女主角波莉娜之台词。布洛克在这里,bao露出他既“学究气”——因为他称伏尔泰为“阿鲁埃老爷”,又很无知——将高乃依诗句安到伏尔泰头上。
他从来不动脑筋事实,尽管神情安详,最后还是使他毫无效益地渴望思考。这种渴望使他深夜难以成眠,正如位劳累过度玄学家也会难以入睡样。
以为,如果认识这些少女朋友,就会有更多机会见到她们,于是立刻准备要求将介绍给奥克达夫。奥克达夫嘟哝着“晕晕乎乎”走。他走,便对阿尔贝蒂娜谈上述想法。希望这样她会牢记在心,下次就会这样做。
“可是,”她大叫起来,“不能将你介绍给个小白脸!这地方,这种人多得很!他们无法跟你谈话。这位玩高尔夫球很棒,如此而已。很清楚,他丝毫不是你这种人。”
“你这样抛下你女友们,她们该埋怨,”对她说,心中希望她会向提议与她起去追她们。
“不会,她们根本不需要。”
“承认他是相当漂亮小伙子,”阿尔贝蒂娜对说,“可他真叫讨厌!”
从未想过布洛克会是美男子。不过他确实是。他头有些鼓,鼻子有鹰钩,神情非常高雅,又显出对自己高雅十分自信
们与布洛克走个头碰头,他对机智地意味深长地笑笑。见到阿尔贝蒂娜,他又有些难堪。他不认识阿尔贝蒂娜,或者至少是只闻其名而“未见其人”,他作个僵硬叫人讨厌动作,将头朝衣领方向低下去。
“这个怪物叫什名字?”阿尔贝蒂娜问道,“不知道为什他跟打招呼,既然他并不认识。所以没还礼。”
来不及回答阿尔贝蒂娜话,布洛克已经直冲们走过来。
“请你原谅打断你话,”他说,“想告诉你,明天到东锡埃尔去。不能再等,再等就不礼貌,圣卢-昂-布雷对不知已经怎想呢!通知你,坐两点钟火车去。请你安排。”
这时心想着再与阿尔贝蒂娜见面并设法结识她那些女友。东锡埃尔,她们并不去;去,回去时已经错过她们到海滩上去时刻。所以觉得东锡埃尔简直是世界尽头。对布洛克说,不能去。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。