斯万夫妇也属于这种很少有客人来访反常人物。稍稍有点身分某人来访、邀请、甚至简单句话,对他们来说,都是应该广为宣传大事。奥黛特举行次比较成功晚宴,不巧是维尔迪兰夫妇正在伦敦,但这个消息居然通过他们位共同朋友而以电报形式传到海峡彼岸维尔迪兰夫妇那里。就连
使这种关系更引人注目)。
“怎,是不是很重要!”斯万惊呼说。他使用不是使疑惑茫然语气,而是明确清楚语言:“部长之下就是他!他甚至比部长还重要,因为凡事都要由他经办。而且据说他很有才干,是出类拔萃第流人才。他得过荣誉勋位四级勋章。他很有趣味,而且表人才。”
他妻子不顾众人反对嫁给他,因为他是“充满魅力”人。他蓄着柔软光滑淡黄色胡须,五官端正,说话时带鼻音,呼吸浊重,戴只假眼,这切足以构成罕见而微妙整体。
“告诉您,”斯万先生对说,“这些人进入当今z.府确是件有趣事,他们是邦当-谢尼家族中相当典型、教权主义、思想狭隘、反动资产阶级。你那可怜祖父对老头谢尼很熟悉,至少听说过,见过面。这老头当时很有钱,可是给车夫小费只是个苏。还有那位布雷奥谢尼男爵。总联合公司①股票,bao跌使他们倾家荡产,您那时还太小,不知道这些事。后来,当然啦,他们竭尽全力重振家业。”——
①此处指1876年成立企业,1882年破产倒闭。
“他有位外甥女,她总来们学校上课,比低班,有名‘阿尔贝蒂娜’。她将来定很fast(放荡),现在模样有点古怪。”
“女儿什人都认识,真奇怪。”
“知道她,并不相识。只是看见她走过时,这儿有人喊阿尔贝蒂娜,那儿也有人喊阿尔贝蒂娜。不过,认识邦当夫人,对她也没有好感。”
“你这就完全错。邦当夫人很讨人喜欢,她漂亮、聪明、而且颇有风趣。这就去向她问好,打听他丈夫对战争会不会爆发,狄奥多西国王可靠不可靠看法。他深知诸神隐秘,对这些事肯定解,对吧?”
斯万以前可不是以这种口吻说话。但是难道你没见过头脑简单公主(她与随身男仆私奔,十年以后又想回到上流社会,但感到没人愿意与她来往)自发地像讨厌老太婆样说话吗?听见别人谈论位闻名时公爵夫人时,她便急忙说:“她昨天还来看过哩”,或者“现在是深居简出”。因此们要解风俗,根本不需要观察,根据心理规律来推断便足够。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。