。他心存疑虑,想稍加弥补,便粗声粗气地说:“向不重复处方。给支笔。只能喝牛奶。等们解决呼吸困难和失眠以后,你可以喝汤,不反对再吃点土豆泥,不过直要喝奶,喝奶。这会使你高兴,既然现在西班牙最时髦,啊莱!啊莱!①(他学生很熟悉这个文字游戏,因为每次当他在医院里嘱咐心脏病人或肝病人以牛奶为主食时,他总是这样说。)然后你可以逐渐恢复正常生活。不过,只要再出现咳嗽和窒息,你就再来遍:“泻药,洗肠、卧床、牛奶。”他冷冷听着母亲最后反对意见,不予理睬,不屑于解释为什采取这种疗法便告辞而去。父母认为这种疗法不仅治不病,而且无谓地大伤元气,因此不让试用。当然他们尽量不让教授知道没有按他话去做,而且,为万无失,凡是可能与教授相遇社交场所,他们概不去。后来,病情日趋严重,他们才决定不折不扣地执行戈达尔处方。三天以后,便不再气喘,不再咳嗽,呼吸也通畅。于是们明白,戈达尔看出主要病因是中毒(虽然他后来说,他认为也有哮喘,特别是有点“疯颠”)。他冲洗肝和肾,使支气管畅通无阻,从而使恢复呼吸、睡眠和精力。于是们明白这个傻瓜是位不起医生。终于起床。但是他们不再让去香榭丽舍大街玩耍,据说那里空气不好。认为这只是不让见到斯万小姐借口,所以强迫自己时时刻刻念着希尔贝特名字,就像是被俘者努力保持母语,以免忘记他们将永远不能重见祖国。母亲有时用手摸着额头说:
“怎,小儿子不再把烦恼告诉妈妈?”——
①(前)西班牙语,斗牛时高呼“加油”,按谐音为法语“喝奶”,此为同音异意文字游戏。
弗朗索瓦丝每天走近时说:“瞧瞧先生气色!您没照镜子吧,像死人!”如果只是得感冒,弗朗索瓦丝也会摆出同样哀怜面孔。这种忧伤更多地由于她“等级”,而并非由于病情。当时分辨不出弗朗索瓦丝这种悲观是痛苦还是满足,暂时认为它具有社会性及职业性。
有天,邮递员来过以后,母亲将封信放在床上。将信拆开,漫不经心,因为它里面不可能有唯能使快乐签名——希尔贝特签名,和她除在香榭丽舍大街见面以外没有任何来往。在信纸下方有个银色印章,里面是位戴着头盔骑士以及下面排成圆形格言Previamrectam①信中字体粗大,每句话似乎都用加强号,因为“t”字母上横
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。