凉似躺在河边,却使
浮想联翩,使
觉得贡布雷
这个名字
内涵不仅指今日
小镇,还包括另
座完全不同
城池,它那半埋在金盏花下
不可思议
昔日风貌牢牢地攫住
思绪。这里
金盏花多得数不清;它们选择这片地方,在草上追逐嬉戏;它们有
孤然独立,有
成对成双,有
结伴成群;它们黄得象蛋黄,而且光泽照人,尤其因为
感到它们只能饱
以眼福,却无法飨
以口腹,
便把观赏
快乐积聚在它们
金光闪烁
表面,终于使这种快乐变得相当强烈,足以产生出
些不求实惠
美感来。
自幼年时起就这样做
:
从纤道上向它们伸出双手,
还叫不全它们
名字,只觉得跟法国童话里
王子们
名字
样漂亮动听;它们也许是几百年前从亚洲迁来
,但早已在村子里落户定居;它们对清贫
环境很知足,喜欢这里
太阳和河岸,对于远眺所及
车站
不起眼
景色,它们也决无二心,同时它们还象
们某些古画那样在稚拙纯朴中保留着东方
诗意
光辉。
兴致勃勃地观看顽童们放进维福纳河里用来装鱼
玻璃瓶。只只瓶里装满
河水,河水又把瓶子紧紧裹住;它们既是四壁透明得象是由
种凝固
清水做成
“容器”,同时又是沉进
个更大
,由流动着
晶体做成
容器里
“内容”;它们在这里比在餐桌上更沁人心脾、更撩人欲念地体现出清凉
形象,因为在餐桌上,瓶水
清凉
形象始终只流溢在水和玻璃之间,
们
手不能在清淡
水中捕捉到清凉
形象,而
们
上腭也无法从凝固
玻璃中品尝到清凉
滋味。
打算以后再来时带上渔竿;
从野餐篮里面撕下
块面包,把它搓成
团
团,扔进维福纳河,看来这足以在水中造成
种超炮和现象,因为河水立刻凝固
,在面包团四周无数细小
蝌蚪,凝聚成
个个椭圆形
小球,原先这些蝌蚪
定是散布在河水里
,肉眼看不到,但密度已达到结晶
临界线。
不久,维福纳河水流被水生植物堵塞
。起初,河里先是长出几株孤零零
水草,例如有那样
支水浮莲,水流从它
身边流过,可怜它在水流中间,很少得到安宁;水流把它从这边
岸沿冲到那边
岸沿,它象
艘机动渡船
样,无休无止地往返在两岸之间。被推向岸边
水浮莲
株茎,舒展,伸长,绷紧,以至于达到张力
极限;飘到岸边以后,水流又把它往回拉,绿色
株茎又开始收拢,把可怜
植物重新引回到姑且称之为它出发
地点,可安生不
秒钟,它又得被反复地带来带去。
次又
次地在散步时见到它,它总是处于同样
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。