高雅得体!”相反,当她说到她在维尔巴里西斯夫人家遇到那位侯爵夫人侄子时,她评语却是:“啊,孩子,那人太平庸!”——
①塞维尼(1626-1696):法国女作家,有《书简集》传世,文笔清丽,感情细腻,措辞委婉典雅。
至于侯爵夫人关于斯万那席话,其效果非但不能抬高斯万在外祖母心目中身价,反倒使侯爵夫人降低身分。们根据外祖母信仰,在给予维尔巴里西斯夫人评价中,为她定下项义务:她不得做出违背身分事情;而她居然认识斯万其人,甚至允许自己侄子同他交往,这是有失体统行为。“什!她认识斯万?你不是说她同麦克——马洪元帅还沾点亲吗,她怎能这样?”长辈们对于斯万社交活动抱有这种看法,后来更因他同声名狼藉社交圈内位女子结婚而得到进步确定。那女子差不多是交际花类人物,斯万倒从没有打算把她介绍给们认识。结婚之后他依然单独来们家作客,只是来得不那勤。长辈们认为,仅就那位女子地位而论,便足以推想斯万通常在什圈子里鬼混;他们对那个圈子内情并不知晓,但估计斯万是在那里遇到她,后来又同她结婚。
但是,有次外祖父从报上得知斯万先生是某某公爵家星期午餐席上忠实常客。那位公爵父亲和叔叔都是路易-菲利浦当政时显赫国务要员。外祖父向对小道消息很有兴趣,因为那些细枝末节能使他思想潜入莫莱、巴斯基埃公爵和布洛伊公爵等人私生活中去。他得知斯万同那些国务要员熟人经常来往,不免喜出望外。姨祖母却相反,她对那条新闻解释于斯万极为不利;凡是在自己出身“种姓”之外,在自己社会“阶层”之外另行选择交往对象人,在她心目中都等于乱尊卑名分,是很讨厌。她认为,这是贸然放弃长辈们辛苦建立实惠;有远见家长们总为自己儿孙体面地奠定下亲朋关系基石,让他们日后坐享同牢靠人亲密交往成果,岂可轻率地掷置不顾(姨祖母甚至不再接见们家位公证人朋友儿子,因为他同位亲王家小姐结婚,姨祖母认为,等于就此由受人尊敬公证人儿子身分,下降到据说有时会受到后妃们青睐冒险家、贴身侍从或马夫之流卑贱地位)。外祖父本打算在第二天晚上乘斯万来吃晚饭时候,向他打听那几位要人情况,因为们新近发现原来他们都是他朋友。姨祖母狠狠地批评他这种打算。另外,外祖母两位妹妹——这是两
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。