久兴趣。追逐时尚与爱情样令人失望。斯万渴望加入维尔迪兰小圈子,马塞尔则想厕身盖尔芒特家沙龙。旦他们如愿以偿,认识并征服小圈子和沙龙,两者便钱不值。唯有吸引力世界是们尚未进入世界。切都比儿童眼睛看到要简单、平淡。从贡布雷看出去,两条“边”之间好象隔着道鸿沟。不料它们竟在作品顶上组成巨大圆拱,最终汇合在起:斯万女儿希尔贝特嫁给盖尔芒特家圣卢。两条边对立原来也是假。
现实在显露真相同时烟消云散。
是故意用圆拱这个词。普鲁斯特作品刚发表时候,批评家们未能立即理解它结构,不知道它在结构上与大教堂样简单、稳重。作者自己是意识到这点:“当你对谈到大教堂时候,你妙语不由使大为感动。你直觉到从未跟人说过第次形诸笔墨事情:曾经想过为书每部分别选用如下标题:大门、后殿彩画玻璃窗,等等。将为你证明,这些作品唯优点在于它们全体,包括每个细微组成部分都十分结实,而批评家们偏偏责备缺乏总体构思。若采用类似标题,便能事先回答这种愚蠢批评……”
确实如此,在完工作品里有那多精心安排对称结构,那多细部在两翼相互呼应,那多石块在开工伊始就砌置整齐,准备承担日后尖拱,以致读者不能不佩服普鲁斯特把这座巨大建筑当作个整体来设计杰出才智。就象曲部分草草奏出主题后来越演越宏伟,最终将以勇猛小号声压倒陪衬音响样,某《在斯万家那边》仅仅露脸人物将变成书中主角之。(例如:在外叔祖父家里见过面那位穿身绯红夫人,后来变成奥黛特-德-克雷西,又变成斯万夫人,最后成为福什维尔夫人;画家比施原是维尔迪兰“小核心”成员,后来成为伟大埃尔斯蒂尔;在妓院里与叙述者春风度那个女子,日后重逢时改名拉谢尔,已是圣卢钟爱情妇。)
就象个巨大桥拱跨越岁月,最终把斯万那边和盖尔芒特那边联接起来样,翻过几千页书以后,将有别感受回忆组合与马德莱纳小甜饼主题相呼应(叙述者在到威尼斯旅途上见到大小不等铺路石块;他在盖尔芒特王妃图书馆里见到上浆、烫得挺括毛巾时,巴尔贝克海滨顿时在他眼前重现)。整个建筑拱顶石无疑是罗贝尔和希尔贝特女儿圣卢小姐。这只是件小石雕,从底下仰望勉强可见,但是在这件石雕上“无形无色、不可捕捉”时间确确实实凝固为
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。