打算照他指示往那儿开,
就发现自己在那些狭窄而又曲里拐弯
小路上迷
路,那些小路就跟之前
第
次闻到那令人心焦
气味时
路段非常相似。有时候道路两旁
树木是如此浓密,几乎完全把阳光给遮住
,于是
眼睛就不得不努力地去适应明亮
阳光与阴暗
浓荫之间
强烈反差。不过在经过
番搜寻之后,
终于还是找到
那个指向“莫蒂默池塘”
路标,于是在半个多钟头前,
顺利抵达
这个景点。
此刻觉得自己真该深深地感激那位勤务兵,因为除
帮
修好
车以外,他还让
发现
这
个万分迷人
所在,要是没有他,
是绝不可能找到这儿来
。池塘并不大——周长估计不过四分之
英里左右——只要站在任何
个突起
位置,它
全景你都可以尽收眼底。这里弥漫着
种异常静谧
气氛。池塘周遭遍植树木,其密度恰好能为池畔提供宜人
荫蔽,这里那里
丛丛高高
芦苇和香蒲钻出水面,也打破
那静止不动
天光云影。
脚上
鞋子颇不便于
绕着池畔走上
圈——从
现在坐着
位置就能看到池畔
小径逐渐没入
片片深深
泥泞中——不过
要说,
见之下这正是此地风景
魅力所在,
真想踩着泥泞走上那
圈。只有在想到这样
番探险可能导致
灾难性后果,想到这
来
身上这套旅行服装就要毁于
旦
,
这才按捺住这
时
冲动,退而求其次地满足于坐在这条长凳上静静地欣赏。半个钟头过去
,
就这
坐在这里,静观池畔各个位置静坐垂钓者
进展。从
坐
那个位置,
大约能看到十来位钓客,不过那强烈
日光再加上低垂
枝柯形成
树荫却让
无法看清楚他们当中
任何
位,于是
也不得不放弃之前期望着不妨
试
那个小游戏:猜测哪位钓客有可能是刚刚帮
个大忙
那幢宅第
主人——那位退役
上校。
无疑,正是周遭环境清幽使
能够更为全面透彻地细细思考这半个多钟头以来进入
思绪
那些念头。
确,要不是周围
这份静谧,
也不太可能再细细去咂摸跟那位勤务兵邂逅以后
自己
言行举止。也即,
为什
要给人留下
从未受雇于达林顿勋爵这样
个明确
印象。因为毋庸置疑,方才发生
情形确实是这样
。他问
:“您是说,您当真曾为那位达林顿勋爵工作过?”而
给出
回答只能被理解为
并没有为爵爷工作过。当时
也可能只是突发奇想,并无深意——不过对于如此明显
怪异举动,这恐怕很难说是个令人信服
解释。因为不管怎
说,
现在都得承认,像是跟勤务兵之间发生
类似
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。