“那地方极其可怕、非常讨厌:又脏又臭,而且可疑;经常出事;鬼知道那儿住着些什人!……为件丢脸事,去过那儿。不过,房租便宜。”
“当然没能解这多情况,因为也是刚来到这里,”彼得-彼特罗维奇很爱面子地反驳说,“不过,是两间非常、非常干净房间,因为这只是住很短段时间……已经找到套正式,也就是们未来住房,”他转过脸来,对拉斯科利尼科夫说,“目前正在装修;暂时自己也是在这样房间里挤挤,离这儿只有几步路,是利佩韦赫泽尔太太房子,住在位年轻朋友安德烈-谢苗内奇-列别贾特尼科夫房间里;就是他指点,叫去找巴卡列耶夫房子……”
“列别贾特尼科夫?”拉斯科利尼科夫仿佛想起什,慢慢地说。
“是,安德烈-谢苗内奇-列别贾特尼科夫,在部里任职。您认识他?”
“是……不……”拉斯科利尼科夫回答。
,虽说卷过头发通常总是会让人觉得可笑,因为这必然会使人脸上出现去举行婚礼德国人神情。如果说这张相当漂亮而庄严脸上当真有某种让人感到不快或使人反感地方,那这完全是由于别原因。拉斯科利尼科夫毫不客气、仔仔细细地把卢任先生打量番,恶毒地笑笑,又倒到枕头上,仍然去望天花板——
①茹文系比利时个城市。
但是卢任先生竭力克制着,好像决定暂时不理会这些古怪行为。
“发现您处于这样状况,感到非常、非常难过,”他想努力打破沉默,又开口说。“如果知道您身体欠佳,早就来。不过,您要知道,事情太多!……加上还要在参政院里办理件律师业务方面事情。至于您可以猜得到那些急于要办事,就不提。随时都在等待着您,也就是说,等待令堂和令妹到来……”
拉斯科利尼科夫稍动动,想说什;他脸上露出激动不安神情。彼得-彼特罗维奇停顿下来,等着,但是因为什也没听到,于是又接着说下去:
“请原谅,因为您这样问,才觉得您认识他。曾经是他监护人……是个很可爱年轻人……对新思想很感兴趣……很喜欢会见青年人:从他
“……随时等待着。给她们找处房子,先让她们暂时住着……”
“在哪儿?”拉斯科利尼科夫虚弱无力地问。
“离这儿不太远,巴卡列耶夫房子……”
“这是在沃兹涅先斯基街,”拉祖米欣插嘴说,“那房子有两层,是家小旅馆;商人尤申开;去过。”
“是,是家小旅馆……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。