,是年轻心灵对艺术初步需要,这些游戏有时编排得甚至比剧院演出更好,区别只在于到剧院去是观看演员表演,而这里年轻人自己就是演员。但这显得更自然。”
“您是这样认为吗?您观点是这样吗?”科利亚凝视着他。“您知道吗,您说出个相当有意思思想。待会儿回到家里要把这个问题好好想想。说实话,本来就期待着从您这儿可以学到些东西。是来向您学习,卡拉马佐夫。”科利亚诚恳而坦率地说。
“也要向您学习。”阿廖沙微笑着握握他手。
科利亚对阿廖沙特别满意。使他特别感动是他对他态度完全平等,跟他说话就像跟“真正大人”样。
“现在给您表演个节目,卡拉马佐夫,也是场舞台演出。”他神经质地笑,“这是来目。”
“们先到左边房东那儿去,您同学都把大衣脱在那里,因为房间里又挤又热。”
“噢,只呆会儿,就穿着大衣进去坐会儿。让佩列兹翁留在外屋装死。‘嘘,佩列兹翁,别动,装死!’您瞧,它死。先进去看看情况,然后,需要时便打个口哨:‘嘘,佩列兹翁!’您会看到,佩列兹翁马上会飞快地奔进来。只是别让斯穆罗夫忘立即把门打开。会安排好,到时候您就可以看到出好戏啦……”
五、在伊柳沙病榻旁
在那个们已经熟悉、住着们已经介绍过退伍上尉斯涅吉廖夫家房间里,此刻聚集许多人,因而非常闷热和拥挤。几个男孩子这时候正坐在伊柳沙身边,虽然他们全部像斯穆罗夫那样竭力否认是阿廖沙领他们来与他讲和,但事实上都是阿廖沙安排。这件事他处理得相当巧妙。他让孩子们陆续去跟伊柳沙讲和,也没有流露出“小牛犊般温情”,好像完全不是故意,而是出于偶然。这大大减轻伊柳沙痛苦。他看到所有这些原来与他作对同学纷纷对他表示友好和同情之后,深为感动。只有克拉索特金个人没有来,这成他心头个沉重负担。在伊柳沙种种痛苦回忆中,如果说有什最痛心事情话,那就是跟他原来朋友和保护人克拉索特金闹翻,甚至用刀子扎他。聪明小男孩斯穆罗夫(他是第个跑来与伊柳沙和解)也是这样认为。但是,当斯穆罗夫转弯抹角地告诉克拉索特金,说阿廖沙“有事”想找他时,他马上打断他话,毫无商量余地,反而让斯穆罗夫立即通知“卡拉马佐夫”,说他自己知道该怎办,不需要任何人为他出谋划策,如果他要去看病人,那他自己知道该什时候去,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。