布克先生不在餐车里。波洛四处看看还有谁不在。
德拉戈米罗夫公主和那对匈牙利情侣都不在。还有雷切特和他仆人,以及那个德国女仆也不在。
瑞典太太擦擦眼睛。
“真傻,”她说,“这不争气地哭鼻子。不管发生什事,都会好起来。”
然而,这种基督教精神没有获得大家认可。
“们要在这儿待多久?”玛丽•德贝纳姆问,“没人知道吗?”
声音里有种不耐烦。但波洛注意到,托罗斯快车停车检查时她那种近乎疯狂焦虑已经消失不见。
哈巴特太太又说起来。
“这火车上没人解情况,也没人想要做点事。只是群没用外国人。哼,要是在们国家,至少有人会想办法做点什!”
阿巴思诺特转向波洛,小心谨慎地用带着英国口音法语说:
他又被惊醒。这次,好像是什重东西砰声撞在他门上。
他跳起来打开门向外看,什也没看到。可是在右边,离他有段距离过道上,有个裹着件猩红色和服式睡衣女人走开。在另端,列车员坐在小椅子上,正在大张纸上填写什。周围都是死般寂静。
“肯定是发神经。”波洛说着又回到床上。这次他觉睡到早上。
醒来时火车仍然停滞不前。他拉开窗帘向外看,只见火车周围堆满厚厚积雪。
他看眼手表,已经九点多。
“这确很好,”麦奎因心情烦乱地说,“
“你是铁路公司董事吧,先生?你能说下——”
波洛微笑着纠正他。
“不不,”他用英语说,“不是。你把和朋友布克先生弄混。”
“哦,对不起。”
“没关系,这很正常。现在住在他之前房间里。”
九点四十五分,他和平时样身整洁而时髦打扮,向餐车走去,里面片唉声叹气。
旅客们之前可能存在任何隔阂已经完全打破,所有人被个共同不幸联系在起。哈巴特太太正在高声吵闹着。
“女儿还说这是世界上最简单方式,坐上火车就直接到帕鲁斯。现在们可能要在这儿困上好几天,”她哀叹道,“而且船后天就要开,还能赶上吗?甚至都不能打个电报去退票!气得都不想再说这个!”
那个意大利人说他在米兰还有要紧事。大块头美国人说“真是太糟糕,太太”,还安慰性地说火车还是有希望把时间补上。
“姐姐,还有她孩子们都在等着,”瑞典太太抽泣着说,“也没办法通知他们,他们会怎想啊?肯定会认为出事。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。