“这一定是西伯利亚,”比利说,“难怪他妈的这么冷。”
几分钟后,他们得知他们来到了符拉迪沃斯托克。
阿伯罗温同乡队走在镇上并未引起多少人注意。已经有成千上万穿军服的士兵来到这儿了。他们大部分都是日本兵,但也有美国人、捷克人等等。镇上有一座繁忙的港口,有轨电车沿着宽阔的林荫大道轧轧前行,还有不少时髦的旅馆、剧院和数以百计的店铺。比利觉得这里有点儿像加地夫,只不过更冷一些。
他们到达军营的时候,遇到由年长的伦敦人组成的一个营,他们是坐船从香港来这儿的。比利心想,把这些怪老头送到这么远的地方是有道理的。可同乡队尽管因
“可是,如果可行的话,为什么不行?”
约翰尼耸了耸肩:“不能指望你哥哥那样的人也这样想。”
“是的,”茉黛说,“我好奇他怎么继续他的使命。”
二
“我们到俄国了!”比利·威廉斯说。他们的船已经靠岸,他能听见码头工人的吆喝声。“我们他妈的到俄国来干什么?”
告诫自己不要高兴得太早了,以免随后太过失望。
侍者给他们送上瓦列斯卡鳎鱼,朝约翰尼的背心投以暧昧的目光。
茉黛又转而提起另一件让她担心的事。“你有菲茨的消息吗?”她的哥哥赴西伯利亚执行一项秘密行动,但他还是告诉了她,约翰尼会定期告诉她菲茨的消息。
“那个哥萨克首领很令人失望。菲茨跟他签订了一项协议,我们在一段时间内向他提供资金,但他不过是个军阀而已。不过,菲茨继续待在那里,希望能鼓动俄国人推翻布尔什维克。同时,列宁把他的z.府从彼得格勒迁到了莫斯科,他觉得那里更安全,不会被入侵。”
“如果布尔什维克被罢免,新政权会继续跟德国打仗吗?”
“我们怎么会到俄国呢?”汤米·格里菲斯说,“俄国在东部。而这几个星期以来我们一直向西航行啊。”
“我们走过了半个地球,从另一面绕过来到这儿的。”
汤米不相信,他斜靠在栏杆上,眼睛盯着岸上:“那些人看上去有点像中国佬。”
“但他们说的是俄语。听上去像马夫别斯科夫,就是那个打牌骗了庞蒂兄弟,然后溜之大吉的家伙。”
汤米仔细听了听:“是呀,你说得对。真没想到。”
“现实而言,不会。”约翰尼抿了一口夏布利白葡萄酒,“但英国z.府里很多权贵人物讨厌布尔什维克。”
“为什么?”
“列宁的政权非常残酷。”
“沙皇的政权也一样,但丘吉尔从未计划要推翻他。”
“实际上他们害怕布尔什维克在那儿获得成功后,下一步就会蔓延到这儿来。”